本期推荐日剧:《水果宅急便》
皆さん、こんにちは、ようこそ日本語の声、kittyと申します。
大家好,欢迎来到日语之声,我是主播凯蒂。最近刷完了由仲里依纱主演的深夜剧:《水果宅急便》,忍不住想和大家一起来讨论一下剧中情节。
水果宅急便中每个派遣女郎都有自己的“花名”,每一个水果对应一个女生。比如桃子小姐、蜜柑小姐、草莓小姐、西瓜小姐,柠檬小姐等等,她们每个人都有自己的故事。
而本剧后半部分突然登场的火龙果小姐,也着实带来很多笑点。火龙果小姐其实已经过了“小姐姐”的年纪,本来是公司的一名保洁阿姨。但不凑巧的是某天大家都请假了,紧急情况之下,正在做打扫工作的阿姨说“没办法了,只能自己亲自上阵。”于是摘下手套脱掉围裙,摇身一变化成了大名鼎鼎的火龙果小姐。之所以印象深刻,是因为火龙果小姐“变身“时的动作,让我联想到了“美少女战士变身”的台词。
不得不说日剧思维果然很有趣啊。正因为火龙果小姐年纪较大,所以说话也很有道理哦。我们一起来欣赏一下吧。
アンタ、営業マンだろう
どうせ、得意先にクレーム言われて
その腹いせに、うちの子たちに文句言ってんだろう
人生っていうものは面白いもんで
誰かに傷つけると必ず自分に戻ってくる
その代わり、誰かに優しくすると
巡り巡って自分に戻ってくる
你是销售员吧
肯定是被老顾客投诉了
才来抱怨我们家小姐出气吧。
人生其实有趣得很
你伤害了别人,总有一天会报应到自己身上
当然,如果你对别人好
也终究会回报到自己身上
重点词汇1.どうせ:<副词> 无论如何,无论怎样,反正
2.得意先:とくいさき<名词>老客户,顾客
3.クレーム:<名词> claim抱怨,不满,索赔
4.文句:もんく<名词>词句,意见,牢骚
5.その代わり:そのかわり<接续词>但是,另一方面
以上就是今天的内容,这里是日语之声,我是主播凯蒂,我们下次再见。
资源链接:
https://pan.baidu.com/s/1ljEw2lBjXTiNn87aVqCLWw
提取码:me3o
—END—主播
小编:吞吞
责编:日语之声
注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。
网友评论