今日试译《刺客的斗篷——世界名家日记选集》3月9日收录的弗兰兹·卡夫卡(Franz Kafka)写于1914年的日记。
游于“译”|卡夫卡的无力 游于“译”|卡夫卡的无力试译:
我太累了,必须休息睡觉,否则做每样事都迷迷糊糊的。保持活力得需要多大的努力啊!立一个纪念碑起来都不需要花费这么大的力气呢。
和卡夫卡同病相怜,常常觉得太累需要休息睡觉。和卡夫卡的感慨也如出一辙,对于体弱神虚的人来说体力都用来保持身体的正常运作了,哪有精力做到激情澎湃、活力四射呢?所以特别理解卡夫卡的这句“保持活力得需要多大的努力啊”的感慨。既然保持活力太费力气,就保持生命力好了。就像朋友送我的冬青,往水里一搁,冬去春来,居然悄悄地发了新叶出来!
游于“译”|卡夫卡的无力作者介绍:
弗兰兹·卡夫卡(1883年7月3日-1924年6月3日),生活于奥匈帝国(奥地利帝国和匈牙利组成的政合国)统治下的捷克德语小说家,本职为保险业职员。主要作品有小说《审判》、《城堡》、《变形记》等。
网友评论