四二
马祖卡乐曲响起。
在过去,这乐曲,
雷鸣一般轰隆时,
舞厅无物不颤栗,
脚跟踢踏地板晃,
窗框发抖震得响;
现在却已不这样:
我们也学女士样,
油漆地板滑步蹚。
可在乡下小镇上,
一个又一个村庄,
马祖卡仍旧模样,
当年美好得传扬:
跳跃、踢踏和胡须,
全都丝毫未变易:
时髦流行如暴君,
现代俄人多罹病,
未能将其稍变更。
ХLII
Мазурка раздалась. Бывало,
Когда гремел мазурки гром,
В огромной зале все дрожало,
Паркет трещал под каблуком,
Тряслися, дребезжали рамы;
Теперь не то: и мы, как дамы,
Скользим по лаковым доскам.
Но в городах, по деревням
Еще мазурка сохранила
Первоначальные красы:
Припрыжки, каблуки, усы
Все те же: их не изменила
Лихая мода, наш тиран,
Недуг новейших россиян.
(待续 ,第五章共42节)
网友评论