美文网首页语言·翻译
“白酒”不能翻译成"white wine"!

“白酒”不能翻译成"white wine"!

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2019-02-26 12:04 被阅读27次

中国人有很多中式英语,比如“You can you up,No can no BB”之类的话,所以说到白酒,自然也是白”是 white,“酒”是 wine,于是他们把“白酒”说成“white wine”。

这是个错误的,快随皮卡丘来看看吧。

1、white wine

白葡萄酒(并不是直译成白酒)

例句:

We have a taste of the white wine he's brought.

我们尝了尝他带来的白葡萄酒。

2、 liquor/ spirit

白酒、烈酒

例句:

The room was filled with cases of liquor.

房间里堆满了整箱整箱的烈性酒。

3、 wine

红酒、葡萄酒

例句:

This is a nice wine.

这种葡萄酒味道不错。

4、champagne

香槟酒(气泡白葡萄酒)

例句:

We had a nice meal with a bottle of champagne.

我们美餐了一顿,还喝了一瓶香槟。

5、whisky

威士忌

例句:

He took a mouthful of neat whisky, and coughed.

他喝了一口纯威士忌,咳嗽了起来。

6、 brandy

白兰地

例句:

After a couple of brandies Michael started telling me his life story.

喝了两杯白兰地后,迈克尔开始向我讲述他的生平。

上述所有酒都含 alcohol(酒精),所以大家还是少贪杯,量力而行啦!

切记:

如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

相关文章

网友评论

    本文标题:“白酒”不能翻译成"white wine"!

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qfhayqtx.html