美文网首页现代诗刊散文特辑一思译文欣赏
泰戈尔《园丁集》新译第24首·心中的秘密

泰戈尔《园丁集》新译第24首·心中的秘密

作者: 水石山房主人 | 来源:发表于2020-08-11 11:09 被阅读0次

    24

    Do not keep to yourself the secret of your heart, my friend!

    Say to me, only to me, in secret.

    You who smile so gently, softly whisper, my heart will hear it, not my ears.

    The night is deep, the house is silent, the birds' nests are surrounded with sleep.

    Speak to me through hesitating tears, through faltering smiles, through sweet shame and pain, the secret of your heart!

    译文:

    别把你心中的秘密藏起来,朋友!

    对我说,悄悄地,只对我说。

    你笑得那么温和,说得那么轻柔,我的心会听到,而不是耳朵。

    夜已深沉,屋舍宁静,鸟巢被睡眠笼罩。

    透过迟疑的泪水、犹豫的微笑、甜美的羞涩和痛楚,把你心中的秘密告诉我!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:泰戈尔《园丁集》新译第24首·心中的秘密

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qreedktx.html