当我捡起荒废两年的口译

作者: 柠檬格瑞思 | 来源:发表于2017-01-18 08:40 被阅读142次

2014年春天我从翻译公司辞职,秋天开始重新走进校园,后来又去了加拿大。转眼两年多了。

两年间我还在陆陆续续接翻译工作,也签过翻译公司做兼职。但工作量,尤其是口译的工作量大大减少了。以前最忙的时候一周两小会,现在一月一会都不一定。口译一转眼荒废两年了。

说荒废两年,其实也不是彻底荒废。两年间我也做交传和同传,但接的活都是轻松不正式的那种。两个小时算半天的同传小会,小规模不超过20人的会议交传,陪客户逛逛工厂工地,陪音乐家接受杂志访谈…总之就是没人录音、说错了也没人挑剔的那种会。

此外,我也再没主动找材料练习过口译,都是临场看材料直接上阵。学生时期一遍遍放音频,做笔记,录音,回放录音的日子仿佛离我很远了。

后来去了加拿大,我更是仗着置身英语环境,如鱼得水。人人夸我英文讲得好,我更信心百倍认为口译能信手拈来。殊不知自己忘记了,做口译不只是语言要过关,不仅靠语感。如何做笔记、如何听记分开,如何处理句型,都是学了不应该忘记的技巧

今年呢?今年不一样。今年我又要毕业了,又到了把所有的能力聚集在一起找工作的时候了。昨天,我又重新捡起久违了的口译练习……

一轮下来,放录音,好凄惨。

记得张璐老师还是哪位外交部的翻译讲过,口译一天不练自己知道,两天不练同行知道,三天不练全国人民都知道了。听完录音我一身冷汗。幸而我只是一介小翻译,若是声名在外,早就丢人丢到了外星。

说什么好呢?这仿佛又要从头来过的心情席卷了我。说不上是懊悔、沮丧还是隐隐有些兴奋。我又要开始练习啦。敬告各位同行,各位同学。翻译是门专业技术,一天都不能荒废。

相关文章

  • 当我捡起荒废两年的口译

    2014年春天我从翻译公司辞职,秋天开始重新走进校园,后来又去了加拿大。转眼两年多了。 两年间我还在陆陆续续接翻译...

  • 用奥巴马演说练口译心得

    重拾荒废了两年的口译,并信心崩塌之后,我又死皮赖脸地练了两天。这两天中改变了练习方法,再听录音,效果有所改观...

  • 无条件写作,我手写我心

    写作虽然已经荒废很久,近两年捡起,但是现在更加觉得写作对我来说是久违的朋友,亲切又美好! 01学生时代 记得最早在...

  • 当我捡起我的日记

    什么时候对自己的语言表达如此不信任?什么时候对文字产生了些别样的“畏难情绪”?又是什么时候,各种对文字的训练,...

  • 当时只道是寻常

    那年她大二,学校里的商务英语课程满足不了外考的中级口译的高要求。学校放假放的早,与其在家荒废一个月,不如报个口译班...

  • 运动在路上

    3.荒废了两年半的运动终于在今年上半年捡起来了,能参加到一个运动的组织真好,每天在欢了声笑语中打打球、练练技巧,顺...

  • 2018-05-11

    不得不承认,荒废了太久的英语学习。英语从高中优秀,大学两年多到了一个高一新生水平,真糟糕死了。重新捡起来,学英语挺...

  • 使用Python开发小说下载器,不再为下载小说而发愁

    有点荒废 这几天有点荒废,之前弃坑的网文《伏天氏》,这几天又给捡起来了。然后一发不可收拾的只想看小说,荒废了我的学...

  • 步入职场后荒废的英语该如何捡起?

    步入职场好多年,曾经大学里学的高数早已经还给了体育老师,曾经的英语也只剩下了夹带在一句中文里的零星单词。记忆里的青...

  • 大学你也在为了“证书”忙忙忙吗?

    不久前我写了一篇我在大学考高级口译的经历(详见我如何自学通过高级口译考试),当我提到当时为什么要考这个证书的时候,...

网友评论

  • Ricepanda:加油哒
    柠檬格瑞思:@Ricepanda 谢谢亲爱哒
  • 芊槿夕:口译不是纯英语,越荒废越生疏啊..
    柠檬格瑞思:@芊槿夕 me2!要考证了我才懊悔莫及!亲你好棒!共勉!
    芊槿夕:@柠檬格瑞思 不过已经知道练习方法就多努力练就好了 我也是好几年前学了口译 考了三级 最近有点想考别的才发现什么都忘了:joy:
    柠檬格瑞思:@芊槿夕 是呀!我体会到了惨痛的教训:cry:

本文标题:当我捡起荒废两年的口译

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/remvbttx.html