既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。
既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。
既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。
这是一首征人诗,描写的是周公东征平定叛乱之后,幸存的士兵,心中对上苍充满了感激之情。也有说是对周公的赞美和感激。但笔者倾向于前者。
第一节,“既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。”已经让我的斧头残缺,又让我的斨破损。周公领兵东征,反叛势力惊惶败退。可怜我们这些人啊,也真是命大才能活下来。
第二节,“既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。”已经让我的斧头残缺,又让我的齐刃凿破损。周公领兵东征,反叛的四国得到教化。可怜我们这些人啊,也真是有幸才能活下来。
第三节,“既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。”已经让我的斧头残缺,又让我的独头斧破损。周公领兵东征,反叛的四国如今平和。可怜我们这些人啊,也真是有幸才能活下来。
斧,圆孔的斧头。斨(qiāng),方孔的斧头。四国,殷商、管、蔡、霍,周公平定的“三监之乱”和殷商遗族的叛乱;也有说是周公平定的殷、东、徐、奄四国。
皇,同“惶”,恐惧。哀,一说可怜,一说哀伤,一说借为“爱”。我人,我们这些人。斯,语气词,相当于“啊”。孔,很、甚、极,程度副词。将,大。
錡(qí),一说是凿子形的兵器,一说是古代的一种锯子。吪(é),感化,教化。嘉,善、美、好。
銶(qiú),即”锹“,也有说是独头斧。遒(qiú),一说团结、安和,一说臣服之意。休,美好,与下文中出现的”嘉“”将“,意思相同。
诗以“破斧”起兴,描绘了周公平定叛乱,安定周朝的壮举。周公平定天下的意义,并不仅仅在于平息了叛乱,还在于平乱之后的安定,和长久遵循的治国之道。真正经历过残酷战斗的军人,肯定不会是轻言战事。他们多半更向往和平安定的生活。诗的每一节结尾,无不透露着这种作为幸存者的感慨,非要将其解释为赞美周公,确有牵强之处。
诗经专题第157篇,总第157篇。
网友评论