春秋战国故事164
![](https://img.haomeiwen.com/i16225390/4ef5997bc63500aa.jpg)
晋景公因齐国、郑国都已归顺,很是傲慢,宠信屠岸贾,每天打猎喝酒,像晋灵公一样。赵同、赵括与兄长赵婴齐不和,诬陷婴齐有淫乱之事,逼迫他逃奔齐国,晋景公未能阻止。这时,梁山(今陕西韩城市境内)无缘无故崩塌,堵塞河道,三日水流不通。景公让太史为此占卜。屠岸贾暗中贿赂太史,让他回复“刑罚不中”这四个字。
景公问:“我平常没有滥施刑罚,为什么说不中?”
屠岸贾上奏说:“所谓刑罚不中,是指对大臣出入的处理均有过错。赵盾在桃园谋杀了灵公,载于史册,这是不可赦免的重罪,成公不仅不加诛杀,而且把国政托付给他。到如今,逆臣赵盾的子孙遍布朝廷,还怎么惩戒后人呢?我听说赵朔、赵同、赵括等人,自以为宗族人多势强,想要谋反。婴齐要阻止他们,就被驱逐到齐国。栾、郤两家,畏惧赵氏的权势,隐忍不发。梁山崩塌,这是天意,想让主公为灵公申冤,惩处赵氏之罪。”
晋景公在晋楚邲之战时,就厌恶赵同、赵括的专权,对屠岸贾的话信以为真。
他又去问韩厥,韩厥说:“桃园的事,与赵盾有什么关系?何况,赵氏自赵衰以来,世代都为晋国立下功勋。主公为什么要听信小人之言,怀疑功臣的后代呢?”
景公的疑虑没有消除,又询问栾书和郤锜。这两人早就受了屠岸贾的嘱咐,含糊其词,不肯为赵氏辩解。景公便相信了屠岸贾的话,让人将赵盾的罪行写下来,交给屠岸贾说:“你妥善处理,不要惊动国人!”
韩厥得知屠岸贾的阴谋,深夜赶往赵氏宗祠,告知赵朔,让他提前逃走。
赵朔说:“先君要诛杀我的父亲,他不得已而进行反抗,因此蒙受恶名。现在屠岸贾奉国君之命,一定要杀我,我怎敢逃避?只是我的妻子现在已有身孕,快要临产了,如果生了女孩就不必说了,如果有幸生了男孩,还可以延续赵氏香火。望将军替我保全这一点骨血,我就虽死犹生了。”
韩厥流泪说:“我受到你父亲的知遇之恩,才有今天,我和他情同父子。现在自愧力量单薄,不能杀掉贼人!你托付的事,我怎敢不效力?但贼人怀恨在心,蓄谋已久,一旦发难,玉石俱焚,我有力也使不出来。趁现在他还没有对你们下手,为什么不将公主偷偷送回宫中,逃过这场大难?日后,等公子长大,一定会有报仇之日。”
赵朔说:“我按你说的去做!”两人洒泪而别。
赵朔私下与夫人庄姬约好:“生下女儿就取名叫文,生下儿子就取名叫武。文人无用,武士可以报仇。”又单独向门客程婴交代了这件事。
庄姬从后门登上马车,程婴护送她一直进入宫中,投奔母亲成夫人去了。这对夫妻从此分别,再也未能见面。
天亮后,屠岸贾亲自率领武士,包围了赵氏宗祠,将景公所写的罪状悬挂在大门上,口称奉旨讨逆,将赵朔、赵同、赵括、赵旃各家的男女老幼全部处死。赵旃的儿子赵胜身在邯郸,幸免于难,听说发生变故,就逃到了宋国。这一天,杀得尸横遍地,鲜血浸透了台阶。
屠岸贾清点人数,单单不见庄姬。他说:“公主倒不要紧,但听说她怀孕临产,万一生下男孩,留下逆种,必定生出后患。”
有人报告说:“半夜时,有车辆进宫。”
屠岸贾说:“这一定是公主。”立刻前去禀告景公:“逆臣赵氏一门,都已处死,只有公主进了宫。请您量裁!”
景公说:“她是我母亲喜爱的人,不可问罪。”
屠岸贾又上奏说:“公主即将生产,万一生下男孩,留下逆种,他日长大后,必然会报仇。我担心桃园的一幕重演。主公不能不考虑!”
景公说:“生下男孩就把他除掉。”
屠岸贾派人日夜刺探庄姬生产的消息。几天后,庄姬果然生下一个男孩。成夫人吩咐宫人,对外假称生了女孩。
屠岸贾不信,想让家里的乳娘进宫去验明。庄姬很慌张,与母亲成夫人商量,推说所生的女儿已经死了。景公沉溺声色,国事全交给屠岸贾,让他任意妄为。屠岸贾怀疑庄姬所生的不是女儿,而且也没死,便亲自带着女仆,到宫中搜查。
庄姬将婴儿藏在裤子中,向上天祷告说:“如果上天要灭绝赵氏宗嗣,孩子就啼哭;如果赵氏还能延续血脉,孩子就不要出声。”
女仆牵出庄姬,搜查她的住处,什么都没有发现,裤中也没有传出啼哭的声音。
屠岸贾只好出宫去了,但心中到底还是狐疑。有人告诉他说:“孤儿已经送出宫门寄养了。”
屠岸贾就在宫门上悬赏:“如果有人第一个举报孤儿的确切消息,赏赐千金;知情不报的,视为窝藏反贼,全家处斩。”又吩咐对出入宫门的人加以盘查。
赵盾有两个心腹门客,一个是公孙杵臼,一个是程婴。先前听说屠岸贾包围了赵氏宗祠,公孙杵臼约程婴一同赴难。
程婴说:“屠岸贾假装奉国君之命,声讨贼人,我们和主人一起死,对赵氏有什么好处?”
杵臼说:“明知没有用,但恩公有难,我们不敢独自偷生!”
程婴说:“赵夫人有孕在身,如果生下男孩,我和你共同抚养他;不幸生下女孩,再死也不晚。”
后来,他们听说庄姬生下女儿,杵臼哭着说:“上天果然要让赵氏绝后了!”
程婴说:“先不要相信传言,我再仔细探听一下。”于是重金贿赂宫中的人,让他们帮助他与庄姬取得联系。
庄姬知道程婴忠义,秘密写了一个“武”字传递给他。
程婴暗中大喜,说:“公主果然生下男孩了!”
当屠岸贾搜遍后宫,也没有找到孩子时,程婴对杵臼说:“赵氏遗孤在宫中,没有被发现,这是上天保佑!但只可瞒过一时,以后如果事情泄露,屠岸贾这个贼人又要大肆搜寻。必须采用计谋,把他偷运出宫门,远远躲藏起来,才能保证安全。”
杵臼沉吟了半天,问程婴:“保全遗孤和赴死,两者谁更难?”
程婴说:“赴死容易,保全遗孤难。”
杵臼说:“你做困难的事,我做容易的事,怎么样?”
未完待续
此版《赵氏孤儿》主要根据《史记》改编。
本故事基于《东周列国志》《左传》等进行编写,原创作品,持续推出。
文中图片来源于网络,对作者的辛勤劳动表示感谢,侵权必删。
网友评论