庄子·人间世(雅译)
续
而且人品德纯厚信诚誉实,
却未达到有影响力的人气;
虽不与人争名争誉,
然而未能深达人心。
若你强用仁义规范之言,
在暴君面前陈述,
他会以为你加恶于人,
以便彰显自己的美德,
他会以为你是在害人。
害人者,人必反害之,
你恐怕要被人陷害啊!
假使卫君好贤而厌恶不肖之徒,
何须用你去追求异于他人呢?
除非你不向他进谏争辩,
否则卫君必将乘你言语中的漏洞,
而展露他的争辩之才。
你将会目眩眼迷,
面色虽平和,口中只顾营营自救,
容貌变形,内心迁就且依顺他了。
这是以火救火,以水救水,
可称之为“帮凶”。
开始依顺就会无限依顺,
你将以不信实的深谏,
必死于暴君之前!
庄子·人间世(原文)
且德厚信矼①,未达人气②;名闻不争③,未达人心。而彊以仁义绳墨之言术暴人之前者④,是以人恶有其美也⑤,命之曰菑人⑥。菑人者,人必反菑之,若殆为人菑夫⑦!且苟为悦贤而恶不肖⑧,恶用而求有以异⑨?若唯无诏⑩,王公必将乘人而鬭其捷⑪。而目将荧之⑫,而色将平之⑬,口将营之⑭,容将形之⑮,心且成之⑯。是以火救火,以水救水,名之曰益多⑰。顺始无穷⑱,若殆以不信厚言⑲,必死于暴人之前矣!
【注释】
①矼(kònɡ):确实。
②人气:人之意气。
③闻:意即以闻。
④绳墨:木匠工具,此处意指规矩。术:同“述”。
⑤恶:厌恶。
⑥命:同“名”。菑:同“灾”,害也。
⑦若:你。菑:此处作动词。
⑧苟为:假使。悦:取悦。恶不肖:憎恶愚小。
⑨恶(wū):同“何”。而:同“尔”。
⑩若:你。诏:言说。
⑪王公:指卫君。鬭其捷:鬭以捷辩。
⑫而:同“尔”,荧:眩晕。
⑬色:面色。
⑭营:营救,揆度,意谓自救。
⑮形:显形。
⑯成:成就。
⑰益:增也。
⑱顺始:顺随初始之状。
⑲若:你。殆:将。厚言:意谓深谏。
网友评论