鲁迅先生在翻译外国文学作品时,有一种译法叫“硬译”,借用这一概念,我来一个“硬思”。“硬思”什么呢?“硬思”一种现象,即“黑白混淆”。
为什么要“硬思”这个“黑白混淆”呢?因为曾文正公讲“世之所以弥乱者,第一在黑白混淆”,即是说,天下混乱,首在“黑白混淆”。黑与白,是完全对立的两种色彩,混淆之,是相当不容易的。怎样的技能技巧才能混淆之?或者,换一种说法,怎样才能颠倒白天与黑夜?普通人是绝对做不到的。由此我们可知,变乱天下者,绝对不是普通老百姓,唯有执掌权力者才可以“指鹿为马”。
别样一思呢?恰恰因为黑白不易颠倒,剑走偏锋,就在黑白颠倒上做文章。这该是“乱世者”的一种别有用心,也往往为大多数人忽视了。这就启迪我们,在对立面的斗争或博弈中,切不可轻敌,决不能大意。
在人生征途中,矛盾斗争总是难免的,对立面总是善于在“混淆黑白”上“发力”,作为其对立面的我们,也往往“吃亏”在这“混淆黑白”上——明明真理在手,正义在身,然而却“败北”了。这就说明,我们缺乏对“混淆黑白”的重视和深度研究,天真地以为正义总会压倒邪气。其实呢,如若不认真研究“混淆黑白”的技能技巧,是不能真正战胜之的。换句话说,阳谋战胜阴谋,非下一番苦工夫研究阴谋不可!也只有如此,阳谋才能更胜一筹。
我这个“硬思”的旨趣即在于:真正手执“辩证法”而人生者,必须是周全的辩证法,阳阴全面统筹的辩证法,而不能是重阳轻阴。
网友评论