美文网首页语言·翻译
记住:"old cat"别只会翻译成“老猫”

记住:"old cat"别只会翻译成“老猫”

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2019-01-28 07:35 被阅读19次

英语中与猫相关的习语也很常见,而且从字面上一般很难猜出它们的意思,下面这些习语你明白吗?

01、old cat

脾气很坏的老太婆

例句:

Be on your guard against Miss thompson. she's an old cat.

你要当心汤普森小姐,她是个脾气很坏的老太婆。

02、fight like cat and dog

(两人)争吵不休

例句:

They always fight like cat and dog though they still love each other very much.

尽管他们彼此深爱着对方,但经常激烈地争吵。

03、let the cat out of the bag

无意中泄露秘密,露出马脚

例句:

I hope that no one will let the cat out of the bag.

我希望没有一个人会泄漏秘密。

04、curiosity killed the cat

好奇害死猫。告诫人们好奇心要有一定的限度,否则危险

例句:

Stop asking so many questions. Don't you know that curiositykilled the cat?

不要再问这么多问题了,你不知道好奇害死猫吗?

05、sick as a cat真想呕吐 病的很厉害

例句:

Sorry,I feel sick as a cat.

对不起,我直想呕吐

06、like a cat in hot bricks

像热锅上的蚂蚁;焦虑不安,坐立不安

例句:

He was like a cat in hot bricks before his drivingtest.

驾照考试前,他像热锅上的蚂蚁一样焦虑不安。

07、play cat-and-mouse game with sb…

作弄某人,欲擒故纵

例句:

The policeman decided to play cat-and-mouse game with the thief.

警察决定对那个小偷采取欲擒故纵的办法。

08、put/set the cat among the pigeons

引来乱子、是非或麻烦

例句:

In my childhood, I always put the cat among the pigeons.

我小时候经常惹麻烦。

09、a cat in the pan

叛徒、中途变节的人。

例句:

We've made a lot of preparations, but because of a cat in the pan, we finally failed in the bid.

我们做了很多准备,但因为有叛徒,我们最后投标失败了。

10、That cat won't jump

这一手行不通(口语)

例句:

Stop doing that anymore, that cat won't jump!

别再这么做了,这样行不通的!

最后:

如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

相关文章

  • 记住:"old cat"别只会翻译成“老猫”

    英语中与猫相关的习语也很常见,而且从字面上一般很难猜出它们的意思,下面这些习语你明白吗? 01、old cat 脾...

  • 老猫 The old cat

    老猫 一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这...

  • 《老无所依》后有感

    No country for old man ,一部豆瓣评分比较高的电影,影片名翻译成了老无所依,似乎跟影片内容好...

  • 记住:"go nut"不能翻译成“去吧,坚果

    坚果,作为零食界里的“健康零食”,是吃吃吃季节里,不能缺少的美食。然而关于坚果(nut)的英语你又知道多少呢? 1...

  • 记住:"duck soup"不能只翻译成“鸭

    “duck”,这个单词小学就教了,我们一般都翻译成“鸭子”,你知道嘛?英语中有很多和它相关的表达,今天,皮卡丘就总...

  • "a horse laugh"别翻译成“马在

    和汉语一样,英文里也有很多谚语,当我们不能从字面上理解时,可能就没办法顺利沟通了。 所以,今天皮卡丘就跟你们一起分...

  • "Wait at tables"千万别翻译成

    我们都知道,“table”是翻译成中文是“桌子”,英语中也有很多与之相关的习语。今天皮卡丘就总结了几个趣味习语,快...

  • 记住:"cry wolf"不能翻译成“会哭的

    有时候,每个单词都知道是什么意思,但是它们组成的词组却不知所云。关于“cry”的短语,会有很多你意想不到的意思,我...

  • "bean brain"别翻译成“豆脑”,那

    1、Bean brain 别把“bean brain”翻译成“豆脑”,其实是形容一个人的脑子,只有豆子那么一丁点大...

  • 为什么老外听到,"I love cat"会被

    说起小猫咪,多少人刹不住话, 那怎么用英语说“我喜欢猫”? 千万别说“I love cat”! 这样会吓坏爱猫的歪...

网友评论

    本文标题:记住:"old cat"别只会翻译成“老猫”

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sppojqtx.html