美文网首页语言·翻译
记住:"take ten"翻译成“休息十分钟

记住:"take ten"翻译成“休息十分钟

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2019-04-03 09:46 被阅读5次

    跟数字有关的俚语,是不能按照字面意思去理解。它们字面的意思和真正的意思相差甚远。下面这些俚语,你能猜出是什么意思吗?

    1、take ten

    字面意思:拿十×

    实际意思:休息十分钟,小憩√

    take除了有拿的意思,还有耗费时间的意思。take ten指的是休息十分钟。

    2、second to none

    字面意思:没有人第二×

    实际意思:最好的,顶呱呱√

    二战期间,法西斯海上力量曾雄霸一时,战舰与潜艇等在大西洋洋面上耀武扬威,骄横八方。在战争逐渐出现转机,法西斯在各条战线上已出现败退迹象,海上力量对比也例外。但希特勒欲做垂死挣扎,下令制造了一艘超级战舰,并霸道地命名为“Second-to-NONE”。

    3、buy a four-door

    字面意思:买四个门×

    实际意思:买辆轿车√

    这里用了提喻的修辞手法,用四个门来代指整辆轿车。这里的轿车是四个门的。如果想要形容双门轿车,可以说two-door car.

    4、have two left feet

    字面意思:有两只左脚×

    实际意思:笨手笨脚√

    你可以想象一下,一般人走路是左右脚协调的。如果有人走出像两只左脚的感觉,会很笨拙。如果你想婉拒别人邀你跳舞,可以用这个词语,代表自己肢体不协调。

    最后:

    如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:记住:"take ten"翻译成“休息十分钟

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vnfabqtx.html