上篇文章讲了5个和食物有关的地道俚语,今天来扒一扒5个和颜色有关的英语俚语。
学一学俚语,了解一下母语者的地道表达,运用语言的时候也更加生动,更接地气。
1, see sth through rose-tinted glasses
带着有色眼镜看待这个世界?NO, rose-tinted 是玫瑰色的,希望的,乐观的意思。
所以 see through rose-tinted glasses 是乐观地对待事物。最近在学习记忆法提高术,看到这个俚语我会想到一个胖胖的乐观派戴着粉红色桃心的眼镜,笑哈哈地张着嘴。OMG, 想忘都忘不了。
例句:She looks happy ever day. She see the world through rose-tinted glasses.
2, give someone the green light
看到green light 就知道是让你一路畅通无阻的绿灯了。所以 give someone the green light 就是给某人绿灯,允许某人做某事的意思。
to give permission for someone to do something or for something to happen:
例句:Can you give me the green light to roll in this school without test.? Absolutely not possible!
3, paint the town red
我是一个粉刷匠,粉刷本领强!我要把这座城刷成红色的海洋!
Paint 意思是“绘画、喷涂”,paint the town red字面意思是是“把城市涂成了红色”。在有些表达中,红色在西方代表愤怒,冲动。不过也有褒义之说。据说 red 的褒义是从远东经波斯传到西方的,在中国文化中红色是喜庆,快乐的意思。所以结合两者,快乐和冲动,就是狂欢作乐的意思。It means to have a good time through visiting nightclubs and bars etc.
paint the town red
英 [peint ðə taun red] 美[pent ði taʊn rɛd]
[词典] 狂欢作乐;
[例句] With so much money, we can really paint the town red.
有这么多钱,我们就能大肆狂欢了。
4, blue / white collared
collar就是衣领的意思。马上就明白 blue / white collared 是蓝领 / 白领了有木有!
例句:Do you want to be a blue or white collared worker? Why don't you ask me what kind of career are you pursuing?
5, in black and white
白纸黑字,是是非非都清清楚楚写在了纸上,可不许耍赖哦!
in black and white
英 [in blæk ænd hwait]美[ɪn blæk ənd hwaɪt]
[词典] 白纸黑字;
[例句] He gave me assurance in black and white.
他给了我书面保证。
例句:This details are firm evidence in black and white. You are convicted!
如果觉得有收获的话,动动手指打赏、喜欢和关注V小喵吧 *~*
关注我,英语大集锦就在这里。一起和英语死磕到底吧。
网友评论