老去
欧凡 译
当年华老去:
欢情渐薄,灵泉渐浊渐竭,
连伤痛之感也渐迟钝——
堪慰唯有:彼岸可接。
我们曾力图摆脱的:
责任、负担和义务,
反成了今日的慰藉:
庶不至把日头虚度,
但这俗世的慰藉终太浅,
灵魂渴求轻翔的羽翼。
它已觉知死,远在我和光阴身后,
并贪婪地、深深地把它啜吸。
老去 欧凡 译 当年华老去: 欢情渐薄,灵泉渐浊渐竭, 连伤痛之感也渐迟钝—— 堪慰唯有:彼岸可接。 我们曾力图摆...
无常 欧凡 译 自我生命之树 落叶纷纷飘坠, 哦熙攘的花花世界, 你曾为之饱餍, 为之饱餍为之疲累, 你曾为之沉醉...
幸福 钱春绮 译 在你猎取幸福的期间, 你还没有成熟得成为幸福者, 哪怕你最喜爱的已归于你。 在你痛悼失去的一切、...
赫尔曼·黑塞有一首特别中国风的诗歌《中国的诗翁》。 中国的诗翁·黑塞 月光透过白云的空隙 把根根竹梢辉映 波光粼粼...
1. 冬日漠漠垂下头 沙哑的嗓音不再歌唱 我踯躅陌路,身影疲惫 寒林空见雨如烟 一川烟,一夕梦 那时恐惧——对未来...
之前读了一首诗,作者是德国的赫尔曼.黑塞。感觉很棒,分享给大家。 《雾中》[德]赫尔曼.黑塞 钱春绮译 在雾中散步...
小时天生爱画,梦想着能画世界, 后来爱上了诗,和关于诗的一切。 都说,一个人是诗,两个人是画。 流光老去,便开始无...
如今我不再如醉如痴,也不再想将远方的美丽及自己的快乐和爱的人分享。我的心已不再是春天 我的心已是夏天。我比当年更优...
一、我是一颗星 苍穹中我是一颗星, 将这世界打量,将这世界鄙夷, 在自身灼烧中燃尽。 我是大海,翻腾于黑夜, 哀怨...
黑塞生平 1880年(3岁)妹玛尔拉出生。1953年他曾写过《为了玛尔拉》一文,以回忆不幸而死的妹妹。1881年(...
本文标题:老去-我画黑塞的诗
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yrjnfqtx.html
网友评论