天下皆谓我道大,似不肖。夫唯大,故似不肖。若肖,久矣其细也夫!我有三宝,持而保之。一曰慈,二曰俭,三曰不敢為天下先。慈故能勇;俭故能广;不敢為天下先,故能成器长。今捨慈且勇;捨俭且广;捨后且先;死矣!夫慈以战则胜,以守则固。天将救之,以慈卫之。
Te Ching Chapter Sixty-seven
The whole world says the Tao that I have attained is so great that It seems unreal.
Because It is indeed so great, thus It seemed unreal.
If It were real, It would have been insignificantly small.
I have Three Treasures that I hold and guard.
The first is Kindness.
The second is Moderation.
The third is Humbleness(shrinking from taking precedence of others.).
With Kindness, one can be courageous.
With moderation, one can be generous.
With Humbleness, one can be the lead to provide guidance.
Now, if one abandons kindness and yet tries to be courageous,
If one abandons moderation and yet tries to be generous.
If one abandons humbleness and yet tries to lead as guidance,
He is doomed to perish.
One who fights a battle with kindness shall win.
One who keeps guard with kindness shall secure.
Even the great nature shall save him and protect him with kindness.
网友评论