绝代双骄—题白、紫玉兰花
作者:林艺迦
Twin Heroes
Inscription of White and Purple Magnolia Flowers
By Lin Yijia
白是你,紫是我。
玉是你我的品格,
兰是你我的灵魂。
White is you,purple is me.
Jade is the character of you and me,
Magnolia is the soul of both of us.
一夜春风,清梦徐徐回,
吹开玲珑相思,朵朵惹人醉。
A night’s spring wind makes them wake up slowly,blowing open their exquisite yearning between lovers. All the flowers are intoxicating.
烟雨濛濛能几许,
洗尽轻愁,换清纯,
都道风流总被雨打风吹去。
How much misty rain can wash away their light sorrow and change it to pureness.
All say their romantic posture fades in the wind and rain.
白的你,紫的我。
暗香盈袖,也销魂。
White is you,purple is me.
Hidden fragrance in the sleeves is extremely pleasant.
仙人何处传玉箫,
绝代双骄,迎风,
各自翩翩舞。
Melody comes drifting by the immortal playing the jade flute. To the music the twin heroes dance lightly
你有你的法度,
我有我的姿态。
不妖不娆不惆怅,
纵是痴情,也淡雅。
You have your way
And I have my posture.
They are neither enchanting nor melancholy.
With some infatuation they are quietly elegant.
【注释】
magnolia flower 玉兰花
yearning between lovers 相思
intoxicating 令人陶醉的
immortal 仙人
enchanting 妖娆
melancholy 惆怅
infatuation 痴情
(汉译英:周柯楠)
林艺迦的诗《绝代双骄—题白、紫玉兰花》英汉对照 林艺迦的诗《绝代双骄—题白、紫玉兰花》英汉对照
网友评论