虽然做翻译三年有余,一直念叨着要总结稿件里面遇到的术语和比较难处理的句子,但我从来没有真正地整理术语,电子版和手写版都没有。
所以,我打算在简书上更新每天遇到的术语。希望能督促自己做成这一件事情。
那就先整理一份深空探测方面的术语吧。
1. 深空探测 Deep-space exploration
2. 中国工程院 Chinese Academy of Engineering
3. 国土资源部探月科学家小组 Lunar Exploration Scientists Team under the Ministry of Land and Resources (自译)
4. 航空物探及航遥 Airborne geophysical prospecting and remote sensing
5. 宽频地震 Broadband earthquake
6. 火山岩石 Volcanic rock
7. 探月 Lunar exploration
8. 中国地质科学院 Chinese Academy of Geological Sciences
9. 比较行星科学 Comparative planetary science
10. 《月球新观》 New Views of the Moon
11. 月壳 Lunar crust
12. 月幔 Lunar mantle
13. 岩浆洋 Magma ocean
14. 月海 Lunar mare
15. 中国地质调查局 China Geological Survey
16. 国际探月与地学科学研讨会 International Seminar on Lunar Exploration and Geoscience (自译)
17. 绕月卫星Lunar orbiter
18. 月球采样钻机 Lunar sampling drill
19. 中央峰 Central peak
20. 月球重力场 Lunar gravity field
21. 重力异常场 Gravity anomaly field
22. 月球勘查者号 Lunar Prospector
23. 53阶次重力模型 53-order gravity model
24. 月球背面和正面 Moon farside and nearside
25. 自由空气重力异常场 Free air gravity anomaly field
26. 330阶次布格重力异常场 330-order Bouguer gravity anomaly field
27. 风暴洋 Oeanus procellarum
28. 撞击坑 Impact crater
29. 月溪 Lunar rille
30. 月坑 Moon crater
31. 虹湾 Sinus iridum
32. 雨海 Mare imbrium
33. 露湾 Sinus roris
34. 冷海 Mare frigoris
之前,我总以为做过的稿子,遇见的难词、术语,肯定会记在脑子里。其实不然,还是要整理出来,有空的时候多翻看一下。
网友评论