我翻译的《道德经》第五十八章(1)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-07-21 07:11 被阅读58次

3

我翻译的《道德经》第五十八章(1)

原文:

其政闷闷,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。

译文:

政令宽厚,人民就淳朴.

政令严苛,人民就狡黠.

我的翻译:

If the decrees are generous, the people will

be honest,.

If the decrees are harsh,  the people will

be cunning.

相关文章

网友评论

  • 不要忘了小王子:generous decrees make people honest,hash decrees makes people cunning.
    秀妮_5519:@不要忘了小王子 这样翻译是也是正确的,只是你的是简单句,我用了复合句形式。

本文标题:我翻译的《道德经》第五十八章(1)

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/acbcmftx.html