美文网首页日语语言·翻译日语共读
【日语共读】你的名字(30)

【日语共读】你的名字(30)

作者: 日语之声 | 来源:发表于2019-01-09 23:40 被阅读4次

    你的名字

           故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任镇长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。在这个小小的城镇,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。

           然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小镇中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。

    30

           文中的人称代词有重要作用,而中文的第一人称【我】已经反映不出性别,故采取我(♂),我(♀)的方式表现。

    先輩は振り向いて、まっすぐに私の目を見て言う。ばっちーんと天井に向かってカールした長い睫毛、美女の見本みたいなアーモンド型の瞳、背中をくすぐる色っぽい声。好きです!と反射的に告白したくなる。頬がちよっと赤くなってきちゃうのを感じて、私はあわてて目を伏せる。

    前辈转过来,直视着我,若有若无瞥向天花板卷度适宜的长长睫毛,美女教科书般的杏仁眼,让人心痒痒的声音。我(♀)喜欢您!几乎当下就想这么说出来。感到脸颊好像有点发红,我(♀)马上伏下了眼睛。

     

    「あ、いえ、災難っていうか……」

    【那个,该说是灾难吗...】

     

    「あいつ、絶対言いがかりだよ。マニュアル通りタダにしてやったけどさ」

    【那个人,绝对是鸡蛋里挑骨头。但没办法啊最后还是给他全部免单了】

     

    さして怒っているふうでもなく、先輩は雑巾をくるりと裏返しにし、別のテーブル拭きに取りかかる、あの、と話しの読きをしようとすると、

    倒没有特别生气的样子,前辈把抹布反过来,擦起别的桌子。【那个---】正准备继续刚才的话的时候。

     

    「きゃっ、奥寺さん!」

    【呀,奥寺小姐!】

     

    と、別のウェイトレスさんが声を上げた。

    是别的服务员的声音。

     

    「そのスカート」

    【裙子! 】

     

    「え?」

    【诶?】

     

    上半身をひねって自分のお尻を見おろした奥寺先輩の顔が、みるみる赤くなった。よく見ると太腿の上あたりで、スカートがざっくり横に裂かれている。えっ、と小さく悲鳴をあげて、先輩はエプロンの前掛け回して裂け目を隠す。

    扭过身子像检查自己尾巴一样的奥寺前辈的脸,刷的一下红了。定睛细看大腿_上面的所在,裙子严重的向两边撕裂开来。诶,小声悲鸣的同时,前辈转过围裙遮住裂缝。

     

    「怪我してないか?」「ひでえな、あの客か?」「なんか前もあったよね、こういうこと」「嫌がらせ?」「あいつの顔覚えてるか?」

    【没有受伤吧?】【真过分啊,是那个客人干的?】【类似的事情你以前也有过吧】【诚心来捣乱的?】【还记得 那家伙长什么样吗? 】

     

    何人かの従業員が先輩の周囲に集まってきて、心配そうにそんな話をする。先輩はじっとうつむいたまま。私は言いかけの言葉を口の中に入れたまま、ばかみたいに突っ立っている。奥寺先輩の肩が、すこし震えている。涙がすこしだけ、彼女の目元に盛り上がるのが見えたような気がする。

    今度は私が助けなきゃ。

    数名同事围在前辈旁边,问寒问暖。前辈则一直低着头。我(♀)想说的话一直咽在喉咙里,像个拌吃一样站在那不知所措。奥寺前辈的肩膀,有在微微颤抖。点点泪花似乎就要从她眼里泛出的感觉。这次要我(♀)来挺身而出了。

    主播:生菜

    小编:ミアオ

    责编:日语之声


    注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用和商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【日语共读】你的名字(30)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/auonrqtx.html