美文网首页《古兰经》对位翻译
Holy Quran: Sura 006 Aya 009

Holy Quran: Sura 006 Aya 009

作者: Yusuf_ | 来源:发表于2020-12-22 07:20 被阅读0次
006_009.gif

وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَا يَلْبِسُونَ

Walaw jaAAalnahu malakan lajaAAalnahu rajulan walalabasna AAalayhim ma yalbisoona

翻译(Translation):

Translator 译文(Translation)
马坚 假若我降下一个天神,我必使他变成一个人样,我必使他们陷于自己所作的蒙蔽之中。
YUSUFALI If We had made it an angel We should have sent him as a man and We should certainly have caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion.
PICKTHALL Had we appointed him (Our messenger) an angel, We assuredly had made him (as) a man (that he might speak to men); and (thus) obscured for them (the truth) they (now) obscure.
SHAKIR And if We had made him angel, We would certainly have made him a man, and We would certainly have made confused to them what they make confused.

对位释义(Words Interpretation):

No العربية 中文 English 曾用词
序号 阿文 Chinese 英文 Used
6:9.1 وَلَوْ 和如果 and if 见2:20.14
6:9.2 جَعَلْنَاهُ 我们使他 We had made him
6:9.3 مَلَكًا 一个天神 an angel 见6:8.8
6:9.4 لَجَعَلْنَاهُ 我们必定使他 We would certainly have made him 参6:9.2
6:9.5 رَجُلًا 一个男人 a man
6:9.6 وَلَلَبَسْنَا 和我们必定蒙蔽 and We would certainly have made confused
6:9.7 عَلَيْهِمْ 在他们 on they 见1:7.4
6:9.8 مَا 什么 what/ that which 见2:17.8
6:9.9 يَلْبِسُونَ 他们蒙蔽 they make confused

Site is published at https://9921.gitbook.io/

相关文章

网友评论

    本文标题:Holy Quran: Sura 006 Aya 009

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/auvdnktx.html