第五章后半部分的笔记抽时间自行整理完了,所以就不再做电子版。直接进行第六章。
第六章讲述了Gatsby的发家致富前的过往,遇到了他的教父Dan Cody---得到了人生中最宝贵的教育。这不由得让人联想起《基督山伯爵》中的老神甫。
James Gatz — that was really, or at least legally, his name. He had changed it at the age of seventeen and at the specific moment that witnessed the beginning of his career — when he saw Dan Cody’s yacht drop anchor over the most insidious flat on Lake Superior.
Jay Gatsby的原本身份。Dan Cody可以说是盖茨比心中的"理想父亲",后文也提到I (Nick) suppose he’d had the name ready for a long time, even then. His parents were shiftless and unsuccessful farm people — his imagination had never really accepted them as his parents at all. 父母不上进,盖茨比不愿意承认这样的家庭关系。但讽刺的是出席葬礼的却是他的父亲和Nick,所谓挚爱和长期房客却不见踪迹。
很多公众文章总喜欢拿这一段进行"原生家庭"话题分析,总觉得奇怪和不适。
It was James Gatz who had been loafing along (buming around) the beach that afternoon in a torn green jersey (运动衫,毛线衫)and a pair of canvas pants(上一章出现的duck trousers), but it was already Jay Gatsby who borrowed a rowboat, pulled out to the TUOLOMEE, and informed Cody that a wind might catch him and break him up in half an hour.
整段话It was who…but it was who属于并列的两个成分。
He was a son of God — a phrase which, if it means anything, means just that — and he must be about His Father’s business, the service of a vast, vulgar, and meretricious beauty.
他是上帝的儿子,——这个称号,如果有什么意义的话,就是字面的意思——因此他必须为他的天父效命,献身于一种博大、庸俗、华而不实的美。(取自巫宁坤老师的译文)
这一段话紧承上文盖茨比多少有一些"柏拉图理念",主要讲名字的意义。这一段话其实不大明白Jay Gatsby这个名字到底深意是什么。也有解析说这种献身的美其实是追逐的"美国梦"。说实在的,想吐槽,美国梦不就是金钱权利大资本么……
He (Gatsby) knew women early, and since they spoiled (宠爱,宠溺)him he became contemptuous (瞧不上,鄙夷) of them, of young virgins because they were ignorant, of the others because they were hysterical about things which in his overwhelming self-absorbtion he took for granted(认为是理所当然).
看到这里也是无语了。所以最终寻找的是折磨自我的爱情。
But his heart was in a constant(continuing), turbulent riot(一片混乱). The most grotesque and fantastic conceits haunted him in his bed at night. (激荡不安的内心如同灰谷扬起的尘土)
A universe of ineffable(indescribable) gaudiness spun itself out in his brain while the clock ticked on the wash-stand and the moon soaked with wet light his tangled (twisted) clothes upon the floor. ( 太喜爱此处描)
Each night he added to the pattern of his fancies until drowsiness(sleepiness) closed down upon some vivid scene with an oblivious embrace. For a while these reveries(illusions) provided an outlet (出口) for his imagination; they were a satisfactory hint of the unreality of reality, a promise that the rock of the world was founded securely on a fairy’s wing.
目前为止写景写心理还真是偏爱菲茨杰拉德。这一处印象深刻。结尾为未来编织一层又一层的瑰丽的描写非常华丽。想起第五章结尾处盖茨比心愿有所偿的迷茫。与此处略有呼应。
...not through her own fault, but because of the colossal vitality of his illusion. It had gone beyond her, beyond everything. He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way. No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.(chapter 5)
The none too(not very) savory ramifications(结果,分支,插曲) by which Ella Kaye, the newspaper woman, played Madame de Maintenon(路易十四的mistress 德曼特农) to his weakness and sent him to sea in a yacht, were common knowledge to the turgid sub-journalism(各种小报,贬低的意味) of 1902.
He had been coasting along all too hospitable (friendly) shores for five years when he turned up as James Gatz’s destiny at Little Girls Point.
那个名叫埃拉·凯的女记者抓住他的弱点扮演了德曼特农夫人的角色,怂恿他乘上游艇去航海,她所用的那些不太体面的手腕是一九〇二年耸人听闻的报刊争相报道的新闻。他沿着过分殷勤好客的海岸航行了五年之后,就在这天驶入小姑娘湾,成为杰姆斯·盖兹命运的主宰。(选自中文译)
开头的一句并不是太懂,所以直接借用了译文。Dan Cody虽然有钱,身体状况也好(physically robus),但上了年纪就容易老糊涂,加上爱喝酒。于是想将他钱财骗到手的女人们趋之若鹜,终于来了一个人得手了。
He was employed in a vague personal capacity (工作很模糊)— while he remained with Cody he was in turn steward(轮岗), mate, skipper(船长/机长), secretary, and even jailor(监守), for Dan Cody sober knew what lavish doings Dan Cody drunk might soon be about, and he provided for such contingencies(a possible event) by reposing more and more trust in Gatsby. (小弟还管着喝酒,省得大佬花钱流油)
The arrangement lasted five years, during which the boat went three times around the Continent. It might have lasted indefinitely except for the fact that(要不是后面的事) Ella Kaye came on board one night in Boston and a week later Dan Cody inhospitably (unfriendly) died.
盖茨比随着Dan Cody出海,在其手下做事。不得不说Dan Cody教会了盖茨比太多。两者之间的关系很亲密,所以Dan Cody的暴毙不仅仅是盖茨比财产上的损失(遗产均被Ella Kaye抢走了),在精神上也是一种打击。
第一部分暂时到这里,纳尼亚系列终于全部读完。
网友评论