庄子·逍遥游(雅译)
续
小智不能比于大智,
寿短不能比于寿长。
用什么来知其然呢?
朝生暮死的小虫,
不知昼夜交替;
春生夏死夏生秋死的小蝉,
不知春秋轮回,
此为寿短“小年”。
楚国之南有冥灵大龟,
以五百岁为春,
五百岁为秋;
上古有大椿树,
以八千岁为春,
八千岁为秋,
此为寿长“大年”。
而彭祖如今还以长寿闻名,
众人都想与他相比,
不也可悲吗?
庄子·逍遥游(原文)
小知不及大知①,小年不及大年②。奚以知其然也③?朝菌不知晦朔④,蟪蛄不知春秋⑤,此小年也。楚之南有冥灵者⑥,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。而彭祖乃今以久特闻⑦,众人匹之⑧,不亦悲乎?
【注释】
①知:同“智”。
②年:年岁。
③奚:何。然:如此。
④朝菌:一种虫子。王叔岷《庄子校诠》引:“《列子·汤问篇》:‘朽壤之上有菌芝者,生于朝,死于晦。’”晦朔:夜与昼。
⑤蟪蛄(huìɡū):蝉。陆德明《释文》:“一名蝭蟧(tíláo),春生夏死,夏生秋死。”
⑥冥灵:溟海灵龟。大椿:大树名。
⑦彭祖:传说长寿者。郭庆藩《集释》:“《神仙传》曰:‘彭祖讳铿,帝颛顼之玄孙,至殷末年,七百六十七岁而不衰老,遂往流沙之西,非寿终也。’今案《史记·楚世家》,……以世系推之,彭祖乃颛顼玄孙陆终之子,《礼》所谓来孙也。”特闻:见闻,待闻。
⑧匹:比。
网友评论