《心经》题解
《心经》的全称是《摩诃般若波罗蜜多心经》。
“摩诃”,大的意思,但不是一般意义上的大, 正如中国文章里“悠”字不能用“久”字来代替,《心经》里“摩诃”这一古语,亦不能译为“大”。久是相对的长时间,是有限度的,悠则是无限的绝对的长时间。摩诃是无法用量尺来度量的大。
“般若”即智慧,“波罗密多”意为度(度彼岸),这些字都是音译。因为这些字在梵文原典里都是古语,并非释迦当时的语文,而是以原原本本的原型保存下来。 释迦牟尼的佛法说教亦是如此,时时出现一些令人吃惊的古体或古语。印度大乘佛教经典的原型语文,是早于释迦时代至少一千五百年以上的达罗毗图人的文明所创造的语言。这些字在汉译中特别以音译来表示。譬如古语所说的仁、义二字,因产生于距今十分久远的时代,几乎不可能用新的字来代替或者意译。除事务性的用语之外,人类祖先创造的文明的造形,用以表达的若干字义和语意竟是如此的绝对。
此《摩诃般若心经》是释迦牟尼讲观音菩萨修行之经。
明天起,逐字逐句参悟。
网友评论