美文网首页读书笔记名家名作欣赏片段读书笔记
王家新《歌德:一切的峰顶》片段

王家新《歌德:一切的峰顶》片段

作者: 白夜书摘 | 来源:发表于2019-04-19 11:23 被阅读2次

    1、歌德的早期抒情诗《流浪者之夜歌》:

    一切的峰顶

    沉静,

    一切的树尖

    全不见

    丝儿风影。

    小鸟们在林间无声。

    等着罢:俄顷

    你也要安静。

    (梁宗岱译)

    2、歌德的这种蜕变论,最充分体现在他《幸运的渴望》一诗里:

    我要赞美那生存者

    它渴望在火焰中死亡

    在爱的深夜的清凉里,

    创造了你,你也在创造,

    有生疏的感觉侵袭你,

    如果寂静的蜡烛照耀。

    你再也不长此拥抱

    在黑暗的阴下停留,

    新的向往把你引向

    更高一级的交媾。

    没有远方你感到艰难,

    你飞来了,一往情深,

    飞蛾,你追求光明,

    最后在火焰里殉身。

    只要你还不曾有过

    这个经验:死和变!

    你只是忧郁的旅客

    在这阴暗的尘寰。

    (冯至译)

    3、里尔克的诗所说:

    ……他们要开花,

    开花是灿烂的,可是我们要成熟,

    这叫做居于幽暗而自己努力。

    4、诗人的另一首诗《无眠的夜半》(冯至译):

    他催我快快地起来

    从这张整齐无眠的空床

    他说,你现在有千山万水须行

    我不由自主地跟随他走上征途,

    永离了这无限的深夜,

    像秋蝉把它的皮壳脱开。

    5、歌德一向反感那种对自我、天才的迷信,在同爱克曼的谈话中他这样说:“人们老是在谈独创性,但是什么才是独创性!我们一生下来,世界就开始对我们发生影响……除掉精力、气力和意志外,还有什么可以叫做我们自己的呢?”

    值得注意的是,在歌德那里,“世界”是一种远远超越了个人、但又无时不对人产生影响的存在。在他看来,诗是上界的、出乎望外的礼物;天才不过是成就上帝和大自然意愿的那种创造力;世界的天才远远超出了一个诗人的天才。

    6、另一位德语诗人保罗·策兰在“不莱梅文学奖获奖致辞”一开始所讲的话:“思考和感谢在我们的语言里同出一源,并合二为一。只要溯源而上,就有以下词语含有以上两词的意义:‘想念’,‘挂念’,‘纪念’,‘虔诚’等等。请允许我因此感谢你们。”

    如果“思考和感谢”在策兰所说的“我们的语言”中不是“同出一源”,歌德、荷尔德林、里尔克的诗也就是另一回事了。的确,在德国的诗性传统中,就蕴涵着这种“感谢的纪念”:

    我们被拉在什么样的乐器上?

    什么样的琴手把我们握在手里?

    啊,甜美的歌曲。

    这是里尔克一首《爱的歌曲》(冯至译)的最后几句。这样的赞颂已远远超出了具体的爱情本身。这样的诗本身就是“感谢的纪念”。也只有以这样的诗,才能化苦难为音乐,并把我们的目光引向一个如海德格尔所说的“天、地、人、神”的诗性宇宙,引向那“一切的峰顶”。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:王家新《歌德:一切的峰顶》片段

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/dshqgqtx.html