美文网首页诗友会睡在诗歌里法译唐诗三百首
法译唐诗三百首(14)山中与幽人对酌

法译唐诗三百首(14)山中与幽人对酌

作者: 46cc8b7cd84b | 来源:发表于2018-11-19 14:13 被阅读0次

    山中与幽人对酌

    李白

    两人对酌山花开, 一杯一杯复一杯。
    我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。

    Tous deux face à face, on se sert du vin
    Autour, des fleurs du mont épanouies
    Un verre, un autre, et un encore, plein
    Je n'en peux plus et je vais me coucher
    Vous pouvez bien y aller, mon cher ami
    Demain, avec un Qin, si vous voulez

    相关文章

      网友评论

        本文标题:法译唐诗三百首(14)山中与幽人对酌

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eeoofqtx.html