《道德经》自译11-12章

作者: 奔跑的石头 | 来源:发表于2015-02-11 09:57 被阅读146次

    原文第11章:

    三十辐共一毂,当其无,有车之用。埏埴以为器,当其无,有器之用。凿户牖以为室,当其无,有室之用。故有之以为利,无之以为用。

    译文:三十根辐条汇集在一根毂,正因为毂中间的孔洞,毂才能成为车的一部分。和泥土作为器皿,正因为器皿中间的空洞,才发挥出器皿的作用。开凿门窗成为居室,正因为有门窗,才发挥出居室的作用。因此,有,能让人可以加以利用,无,能让其发挥作用。

    注:

    1、辐:车轮中连接轴心和轮圈的木条,古时代的车轮由三十根辐条所构成。此数取法于每月三十日的历次。

    2、毂:音gu,是车轮中心的木制圆圈,中有圆孔,即插轴的地方。

    3、当其无,有车之用:有了车毂中空的地方,才有车的作用。"无"指毂的中间空的地方。

    4、埏植:埏,和;植,土。即和陶土做成供人饮食使用的器皿。

    5、凿,形声。从金,凿( zuò)省声。从金,表示与金属制品有关。本义:凡穿物使通都称凿。

    凿,穿木也。——《说文》

    重木刊凿之。——《仪礼·士丧礼》

    6、户牖:门窗。

    7、室,堂之内,人所安止也。——《说文系传》

    8、利,会意。从刀,从禾。表示以刀断禾、收获谷物的意思。本义:刀剑锋利,刀口快。引申义:收获谷物、得到好处。

    原文第12章:

    五色令人目盲;五音令人耳聋;五味令人口爽;驰骋畋猎,令人心发狂;难得之货,令人行妨。是以圣人为腹不为目,故去彼取此。

    译文:缤纷的色彩,使人眼花缭乱;嘈杂的音调,使人听觉失灵;丰盛的食物,使人舌不知味;纵情狩猎,使人心情放荡发狂;稀有的物品,使人行为不轨。因为圣人追求果腹而不追求感官的享受,所以去掉外表取其本质。

    注:

    1、五色:指青、黄、赤、白、黑。此指色彩多样。

    2、目盲:比喻眼花缭乱。

    3、五音:指宫、商、角、徵、羽。

    4、耳聋:比喻听觉不灵敏,分不清五音。

    5、五味:指酸、苦、甘、辛、咸。

    6、口爽:意思是味觉失灵,生了口病。古代以"爽"为口病的专用名词。

    7、驰骋:纵横奔走,比喻纵情放荡。

    8、畋猎:打猎获取动物。畋,音tian,打猎的意思。

    9、心发狂:心旌放荡而不可制止。

    10、行妨:伤害操行。妨,妨害、伤害。

    11、目,《说文》人眼,象形,重童子也。《春秋元命苞》肝之使也。《韩诗外传》心之符也。《礼·郊特牲》气之淸明者也。易说卦离为目。《注》南方之卦,主视。故为目。《书·舜典》明四目。《注》广四方之视,以决天下壅蔽。

    译后感言:这两章说的就是有和无、内与外的对立统一。圣人取之于有,运用于无,追求于内,摒弃其外。表面上看去,这两章非常好理解,但是却在全书中起到了承上启下的作用,是道的具体体现,用生活中常见的符号,对这最深奥的两个关系进行了阐述。

    但是,这里的阐述都只有例子、只有结果,没有原因分析。这几句话看上去也很浅显,但是,老子一言一句不离根本,皆为道,毂、器、室,这三个符号都有一个非常明显的共同的特种,是人设计出来最常用的东西,行、食、居,这也更说明了道不远人,生活中一言一行皆可近道。

    但是,要怎样才能达到这种境界呢?有之以为利,无之以为用。任何一项事物的存在,只是存在使用的价值,但是只有通过无,才能发挥作用。这和马克思的“使用价值”和“价值”理论在千年之后,进行一次握手。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《道德经》自译11-12章

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ejrdxttx.html