美文网首页英语系列学习方法今日看点
干货 | 如何利用听抄提升英语听力水平?

干货 | 如何利用听抄提升英语听力水平?

作者: RainaLi_ | 来源:发表于2017-01-24 16:03 被阅读2502次

    练习音频

    今日的分享里用了个音频当例子。为了达到更好的效果,先戳链接下载来听一遍吧。


    如何利用听抄提升英语听力水平?

    文 | 花胡桃

    身边常有人问,「怎么提高英语听力呀?」

    如果你是面临高考、考研、考雅思托福的学生,或是职业所需、想提升英语水平的工作人士,亦或纯属爱好、想要好好学英语的朋友,可能刚好也都有相同的疑问。不过,如果你想找的是速成法,想看「三天听力突飞猛进」之类的标题党文章,请自行点击右上角关闭窗口。

    提高听力,绝对没有捷径。花胡桃作为一枚翻译,在听力上下过大把功夫。以我的亲身经历而言,最有效的方法就是「听抄」,但这也是最痛苦的办法。因为需要花上大量的时间,而且还得不断重复训练。

    所谓「听抄」,其实就是给听力训练增加了一个抄写的步骤 —— 把自己听到的东西,逐字逐句地写下来。具体步骤如下:

    —— 泛听:整篇泛听,理解全文大意;

    —— 精听:每听一至两句话暂停,将听到的内容逐字逐句抄写下来;

    —— 重听:音频重放,综合语境查漏补缺(此步骤可重复多遍);

    —— 查阅:对于听不出来的部分,试着“大胆假设,小心求证”,利用各种渠道进行查询,再放回原文进行验证,尽量补充出更多的内容;

    —— 对照:将自己的听抄与原文进行对比,看哪些地方没有听出来,并分析原因。例如,是否因为单词不认识?是否因为自己本身发音不标准,导致正确发音反而听不出来?还是讲话人有什么口音?…… 然后,有针对性地各个击破。

    大家如果能按照这个方法听上三个月,一定会体验量变到质变的神奇过程。可能你要想,「什么?这么久?」拜托,你英语不好的时间都十几二十年了,还在乎花上这三个月吗?

    听抄的优点不言自明,几天几夜也说不完;缺点呢,便是耗时长,见效慢。但只要下得了决心吃得了苦,坚持三个月,一定能看到神奇的效果。材料不限,从电影到新闻,从美剧到课本听力材料,都可以拿来做听抄。—— 不急不急,在文末会列一个材料推荐的。

    * * *

    这篇文章的初稿成形于四个月前,当时不过是一时兴起,没有在找材料上花多少工夫,直接用了当天听的BBC新闻,即2016年9月21日的 BBC Global News 栏目。这个材料的好处呢,是有mp3可供下载,感兴趣的朋友可搜索关键词「BBC global news download」。但缺点也少不了,例如,对于初学者而言语速过快,且所有音频均不配文稿等等。后面大家会看到的所谓「原文」,其实是花胡桃一个字一个字敲出来的。已反复听了许多遍,也找母语人士校对过,尽量将出现错误的概率降到最低。但人耳毕竟不是机器,难免有错漏之处,还望包涵。

    这种「无稿听抄」,算是听抄的「进阶版」。需要花上很多时间反复校对确认,并大量查阅相关资料,有时候还只能「求助场外观众」,让英语母语人士帮忙听某句话或某个单词究竟是什么。这个过程有些苦闷,难免会打消积极性。所以,刚开始进行听抄时,建议使用语速适中、并且有原文文稿的材料,完成后可进行对照。

    但是!有一点必须要强调:哪怕是对于「有稿听抄」,步骤4「查阅」也至关重要。重复听了两遍,发现有的地方写不出来,有的人可能就偷懒,跳过步骤4直接开始看稿子。就像做数学题,做不出来马上看答案,一拍脑袋恍然大悟,「哦原来是这样啊!」拜托,你觉得自己是真的会了吗?下次变个题型照样能把你难哭。

    所以,必须、一定、绝对要进行猜测和查询。绞尽脑汁千辛万苦得来的结果,才会印象深刻,才真正成为了自己的东西。—— 当然,如果你对自己不负责,也没人管得着你。

    啰嗦了这么多,进入正题。大家先花上三分钟时间,进行「听抄」的第一步,「泛听」:

    简书没办法插入音频,之后的精听步骤操作不便,大家可以点击左上角「练习音频」下载,或是访问这个链接:https://pan.baidu.com/s/1dFl60s5

    如果大家在用手机阅读,就先了解下听抄的过程,之后再自己去实践吧。

    * * *

    大家先将音频泛听一遍,然后回忆自己听懂了多少:100%?80%?60%?还是不及格?没关系,反正这也不是考试,我们一起逐段分析下吧。

    每句原文后均配有中文,是花胡桃附上帮助大家理解的,仅做参考。

    【1】

    Now, when was the last time you saw a film that made you cry?
    现在(我们来说说),你上次看催人泪下的电影是什么时候?

    这句话非常简单,没有任何生词。如果因为语速太快第一遍没听懂,多重复几次,一定能写出来。

    BBC新闻的主播,语速大多偏快。如果大家被慢速英语惯坏了耳朵,猛地听到这个可能感觉像是在说快板。不过也没关系,什么都需要慢慢来。再强调一次,提高英语听力需要花时间,真的没有捷径可走。

    【2】

    (music)
    "What can you say about a twenty-five-year-old girl who died? That she was beautiful and brilliant? That she loved Mozart and Bach, the Beatles … and me? "

    “你会怎么描述一个逝去的二十五岁女孩呢?说她美丽聪明?说她曾深爱莫扎特和巴赫,爱着披头士乐队,… 还爱过我?”

    这时响起了一段背景音乐。显然,前面第一段,主持人问到“催人泪下的电影”,这应该是某部电影里的独白。其实熟悉的朋友大概一听就会发现,这是上世纪70年代上映、非常有名的电影 Love Story 《爱的故事》的开场白。

    句子其实并没有什么生难词,也能在一些电影对白的网站上找到原文。其中的一些人名,若莫扎特、巴赫、披头士乐队等,可能就考验大家平日的积累了。

    fromThe Pop History Dig

    说到这里,送给大家一把万能钥匙 —— 搜索引擎(强烈推荐谷歌。百度平时随便搜个什么去哪玩去哪吃勉强还凑合,对于英语学习,真的没什么用)。

    有了搜索引擎,还要知道该搜什么。「如何进行有效搜索」,下次还要开个专栏给大家讲,今天先简单带过。

    对于这句话,我的思路基本上就是:噢,伤感电影?这应该是什么电影的对白吧?别的先不管,「what can you say about」肯定都听懂了,那就来搜搜「"what can you say about" quote」—— 呃,「quote」大家都认识吧?书也好,电影也好,从里面引用出来的话都叫「quote」。

    以下是谷歌的搜索结果页面,第一条就已经帮大家把这句话的原文找出来了:

    Google Search Result

    怎么样?哪怕是只听了一半的话,只要掌握了正确的搜索技巧,谷歌也能帮你把这话给补充完整。

    经历了这么复杂的心路历程和搜索过程,不信你还能把这句对白忘了。下次再有人说「what can you say about……」,刚一开口,你就能说,「啊!这电影我知道的呀,Love Story 嘛!」不管是用来撩妹撩汉还是装那什么,是不是都挺有用的?

    【3】

    Tear-jerker Love Story, directed by Arthur Hiller and starring Ali MacGraw and Ryan O'Neal. Well, watching a sad film like that helps in social bonding, according to a study at the University of Oxford here in Britain. Professor Robin Dunbar led the research and spoke to Valerie Sanderson.

    《爱的故事》是一部催人泪下的电影,导演安尔·海尔,主演艾莉·麦克劳和瑞恩·奥尼尔。根据英国牛津大学的一项研究显示,看这样的伤感电影能帮助人们加强社交联系。以下是主导此次研究的罗宾·邓巴教授与本台记者瓦莱丽·桑德森的对话。

    紧接着电影对白,主持人马上对《爱的故事》进行了简单介绍。但连着轻松了两段,BBC这下开始放大招了。段首的「tear-jerker」/ˈtɪrˌdʒɜːrkər/ 可能大家便不熟悉。这是一种非正式用法,指的是「a film, book, or story that is very sad and makes you cry 非常伤感、催人泪下的电影、书籍或故事」。

    插一句,大家可能没有看过这部电影,但一定熟悉里面的一句台词「Love means never having to say you're sorry. 真爱意味着永远不必说对不起」。这句台词非常著名,并且在“美国电影学院百年百大电影台词」的榜单上名列第13。

    其实,在刚听到“tear-jerker”时,我也不知道「tear(眼泪)」后面跟着的是什么单词。只能「大胆假设」,根据模糊的发音,在谷歌里面输入了「tear jeker」。而聪明的谷歌同学,立刻给我返回了这样一个搜索结果:

    Google Search Result "tear-jeker"

    真实情况是,我并不知道这个词组是什么;但谷歌却智能地处理为,可能是出现了拼写错误,然后自动给出了正确的拼写建议。这个方法屡试不爽,让我「投机取巧」地找到了许多单词。

    当然,这段话里还出现了电影导演和主演的名字。听不出来没关系,网络上都可以搜索到。还是那句话,搜索技能真的很重要。在谷歌输入「Love Story movie」,就可以通过维基百科或者IMDb这类专门的电影网站找到自己需要的信息。

    【4】

    Tear-jerking films trigger the pain centres in the brain, because the place where in the brain where you feel psychological pain turns out to be exactly the same place where you feel physical pain. And the brain responds by pouring out endorphins, which are opiates, which are part of brain's sort of neurotransmitter system that's specifically concerned with pain. And of course the opiates, they give you this kind of "Oh" happiness, and light-headedness and "all's well with the world" feeling, as well as dulling the pain of the emotion.

    催人泪下的电影会触发大脑的疼痛区域。因为在大脑中,人类感受到身体疼痛的部分与感受到心里疼痛的部分其实是同一个位置。大脑(对疼痛感)作出的反应是释放大量内啡肽,具有止痛剂的作用,是大脑神经递质系统的一部分,并与疼痛感联系在一起。这种“止痛剂”会让你产生一种“哇哦”的幸福感,伴随头晕目眩以及一种“世界一片美好”的感觉,麻痹你的疼痛感。

    本段中出现了大量生词、难词,但通过上文中提到的搜索方式,例如模糊输入,就能一个个找出来。这些标粗的单词,希望大家都能好好消化理解。

    其中值得一提的是「endorphin」/enˈdɔːfɪn/,是人体释放的一种化学物质,中文学名叫「内啡肽」:a chemical produced by your body that reduces pain and can make you feel happier 内啡肽(一种体内生成的化学物质,能止痛并让人感到更高兴)。最常见的情况是长跑运动员在跑到一定距离后,觉得身上的不适与疼痛感减弱,随之产生兴奋感。这就是体内的「内啡肽」在起作用。

    如果大家发现这一段有很多内容听不出来,连搜索都无从下手的话,可能就是词汇量不够。这也是听抄能帮你发现、甚至能慢慢帮你解决的一个问题。

    不过,讲真,这种事我没办法帮忙,还是老老实实抓基础吧。比如,听完一段发现很多写不出来单词,对照原文一个个抄下来背呗 —— 不过!可不是「死记硬背」的「背」,而是通过文章加深记忆。毕竟你听了这么多遍,还抄过了,印象该有多深刻呀。

    嗯,关于词汇量,看来以后也得写篇专栏。一不小心给自己挖了这么多个坑,大家陪我慢慢填吧。

    【5】

    So you actually get a sort of "high" from watching a sad film like Love Story?
    所以你在看类似于《爱的故事》这种伤感电影的时候,会产生一种“快感”?

    本段值得注意的是“high”这个单词。在这里,不是“高”,而是指“快感”,比如可以用来形容人们吸毒嗑药之后的状态。

    【6】

    — You do indeed. And part of that "high" has a consequence of making you feel very … kind of bonded to the people that you watched with.
    —没错,就是这样。这种“快感”还会造成一种结果,就是你会感觉到 … 跟与自己一起看电影的人之间关系更加亲密了。

    — Why?
    —为什么?

    “bonded”愿意“结合的;团结的”,这里用来形容人们之间的关系更加亲密。

    【7】

    The reason is, really has to do with the way monkeys and apes, generically, create their relationships and bond their social groups. This seems to involve the endorphin system. They normally trigger the endorphin system in each other by grooming, which largely involves gentle stroking of the fur. That triggers the endorphins in the brain, and then they feel very bonded with whoever's grooming them. We do the same. We actually, in the course of human evolution, we were trying to get this mega-size groups that we live in. We had to find new ways of triggering the endorphin system, and people without actually touching them. So it's kind of like virtual grooming, if you like. But also we can use stories to create a sense of "who we are" as a community, and of course, you know, just knowing a particular story – whether it's a love story, or Goldilocks, many of those children's fables– marks you out as a member of the community.

    原因呢,可能与猴子和猿类一般而言用于建立社交关系和与社会群体间加强联系的方式有关。这种方式和内啡肽系统有一定联系。它们通过互相梳理毛发(也就是互相抚摸对方的毛发)方式来触发内啡肽系统。这一动作会刺激大脑分泌内啡肽,从而让它们感觉与那个帮忙梳理毛发的同类关系更为亲密。我们人类也是如此。在人类进化过程中,我们也在自己所生活的放大版社会群体中寻找这种感受。我们需要找到新的触发内啡肽系统的方式,哪怕没有实际的肢体接触。所以如果你愿意的话,可以把这种方式叫做虚拟的“梳理毛发”。但我们也可以通过故事,创造一种群体性的“我们是谁”的感受,当然,大家也明白,了解一个特定的故事(不管是爱情故事,还是像小朋友看的《金发姑娘》这种寓言故事),能让你觉得成为了某个群体的一员。

    这里特别想和大家说的,是「Goldilocks」这个词。在我把全文都听完后,其他的内容全部写了出来,只留了这一处空白。反反复复听了很多次,也在谷歌搜索中尝试了很多发音相近的单词,但都一无所获(这也是为何建议大家使用有原文对照的材料进行听写)。

    后来,实在没办法,只能求助一位英语为母语的外国同事。他帮我戴上耳机一听就笑了,告诉我说,这是他们小时候看的童话故事《金发姑娘与三只小熊》——Goldilocks and the Three Bears。感兴趣的朋友可以查一查,其实我们似乎也曾读过这个故事,但因为翻成了中文,也并不知道里面的「金发姑娘」英文叫做「Goldilocks」。

    fromYouTube

    【8】

    — And I suppose we were all traumatised by watching Bambi as a young child.
    —估计我们大家小时候看《小鹿斑比》时心灵都受了点创伤

    — Indeed so. Ironically, it's become apparent to psychologists the last decade or so, that you learn better if you are traumatised (laugh). Maybe it's good for children to learn to be effective adult. It's actually quite good for them to do traumatise story-telling.
    —没错。讽刺地是,最近十来年,心理学家慢慢发现,人在心灵受创伤时学东西最快(大笑)。可能这样反而对孩子们更好,能让他们学会如何成为合格的大人。接触一些心灵创伤类的故事,反而对他们很好。

    Professor Robin Dunbar from the University of Oxford.
    以上评论来自牛津大学罗宾·邓巴教授。

    这段话也还是一样的套路,大家重复步骤1-4,自然都能听出来。实在是没懂的地方,参考原文再琢磨一下,问题究竟出在哪里。找到了问题,才好各个击破嘛。

    一句话概括本篇新闻的大意:观看伤感电影会刺激人体分泌内啡肽,增强与一同观影的人之间的社交联系;这一现象与灵长类动物通过互相抚摸来触发内啡肽分泌系统、使得关系更为亲密的方式相关。

    * * *

    大家会发现,哪怕是短短三分钟的音频,要把它吃透也很不容易。由于今天主要侧重的是讲「听抄」的学习方法,其中的生词没有一个个拽出来分析,就靠大家自己消化记忆了。

    最后,答应要推荐听抄材料,当然不能食言。


    01 最有针对性:教材。当年因为出国留学需要考雅思,直接拿雅思的教材做的听抄。剑桥雅思的听力我熟得都可以背出来(咳,是当时可以背,现在早忘了哈哈哈)。最直观的好处就是,花胡桃为了刷8分,雅思考了三次,听力永远裸考,永远满分,无一例外。

    02 最有趣味性:电视剧。同理,电影也可以。不过!不是让你看啊,是让你听抄!乖乖给我把字幕盖上,一个字一个字把台词写出来。我听抄过《老友记》,第一季的第一集听了不下10遍,现在 —— 跟雅思教材忘光了不同,真的是此时此刻的这个现在哦 —— 你跟我说上句,我闭着眼睛能跟你接出下句来。

    其他的呢,例如《新概念英语》系列,都是可以用来做听抄的。其实,材料用什么真的无所谓。最重要的就是,如果下定了决心,今天就开始听抄吧。



    本文已在版权印备案,如需转载请访问版权印51944863

    获取授权

    相关文章

      网友评论

      • 卜滋磁:辛苦了!
        RainaLi_:@卜滋磁 谢谢!
      • f94c6e9e3372:噗,作者说的挺有用的。
        我用扇贝听力的时候挖空单词90%来听写,但是听完之后我就急冲冲的没继续重新再听和再纠正。不过听抄这个方法确实非常好,我用扇贝的听力练习,以前听听力特别恐惧,听不懂还一脸懵逼。后来忽然对英语有兴趣之后,练习大概半年之后,听四级的时候感觉好多了
        RainaLi_:@风信子more 棒~!
      • _Jason___:其实并不难,是有时候太悲观
        _Jason___: @花胡桃 哟西😄
        RainaLi_:@tanglian 没什么好悲观的啦~随时都可以开始练 哈哈
      • 伟井长:果然是培育硬功夫的好办法
        RainaLi_:没错!

      本文标题:干货 | 如何利用听抄提升英语听力水平?

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/evzbvttx.html