美文网首页英语点滴语言·翻译
跟着外刊学表达 | 还在用 “With the developm

跟着外刊学表达 | 还在用 “With the developm

作者: 茶酱讲英语 | 来源:发表于2020-05-26 21:09 被阅读0次

茶酱在读高中的时候,写作文最喜欢用的开头就是 with the development of technology,当时觉得这个表达可真是惊艳绝伦✌(̿▀̿ ̿Ĺ̯̿̿▀̿ ̿)✌。

而现在,茶酱已经是一名英语老师,跟我的宝贝学生们千叮咛万嘱咐,千万不要再用这个开头,因为已经被用滥了。于是,我第二天在批改作文的时候,看到了as technology develops...

那如何更地道地表达“随着...的发展”呢?

经济学人》和《纽约时报》的文章中类似的表达中,使用的句型句式非常多样化,我们可以在平时的阅读中,多积累。

01

时间 / 地点 + see / witness + 抽象名词

“在...期间 / 地方发生了....”

比如说,这句话“今年夏天全国范围内爆发了疫苗事件”中,有“今年夏天”(时间)和“全国”(地点)两个关键词,都满足时间 / 地点 + see / witness + 抽象名词句型对于主语的要求,那我们可以这样写,

This summer saw / witnessed the eruption of vaccine scandals across China.

或者

China saw / witnessed the eruption of vaccine scandals this summer.

我们其实可以换一种角度来理解see和witness的意思,这两个单词中文表示“看”,“目击”“中国看到 / 目击了疫苗事件的爆发”是一个拟人化的用法,也就是“中国爆发了疫苗事件”的意思。

不管从哪种角度理解,我们都可以使用时间 / 地点 + see / witness + 抽象名词句型来替换with the development of 和 as sth develops的表达。

02

A find one’s way into B

随着A进入B;随着B(领域)的A(变化,发展等)

Find one’s way into 在写作中(不是翻译)是非常生动形象的表达,可以理解为“随着...的发展 / 变化等”。但值得注意的是,一般find one’s way into的主语是偏抽象的名词

比如,在《纽约时报》,“随着个人技术的创新,这些创新并不仅仅局限于物理电子或者小工具”这句话,就用了find one’s way into在定语从句中,修饰“创新”

Increasingly, the innovations that are making their way into your personal technology aren’t physical electronics or gadgets at all.

03

Spring up / mushroom / boom / exploded等动词替换词来替代develop

当前面两种句型在考试中slip your mind时,我们可以保留as sth develops的句型,用mushroom / spring up / boom / explode等词来替代develop,但是值得注意的是,这些词的区别及各自的用法。

Spring up 强调“迅速发展”,

mushroom强调“迅速增长;迅速发展”,

boom和explode强调的是“爆炸式增长或发展”

今天的分享就到这里啦( ˃̶̤́ ꒳ ˂̶̤̀ )

更多英语咨询,请关注我的微信公众号

相关文章

网友评论

    本文标题:跟着外刊学表达 | 还在用 “With the developm

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/eykbahtx.html