有子曰:“信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。”
子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉。可谓好学也已。”
白话诠释:有子说,“守信接近于理义,承诺才可以兑现。恭敬接近于礼数,就可以避免耻辱。所依靠的都是关系亲密的人,也就可以像宗族宗亲一样靠得住了。”
孔子说,“君子吃饭不追求丰饱,住的地方不追求安逸,做事勤奋敏捷并且说话谨慎小心,亲近有道义的人来匡正自己。这可以说是好学的了。”
切己体察:前一句讲做事的约束范围,我曾经思考,工作和生活中的很多事情其实就是一个数学上的约束优化问题,我们经常讲“仁义礼智信”这五常,但实际上我们都仅仅给出了优化的目标方向,即目标函数,却没有给出来约束条件。也就是我们平常说的,凡事都有个度。
对于信来说,本没有错,但是超过了“义”的范围,就有问题了。譬如说两个人相约去做坏事,到底是去做还是不去做?一个背地里的灰色交易,究竟要不要履约?如果站在信的优化目标上来看,应该是需要守约的,但是这样做却没有遵守法律法规,即没有“义”,因此不需要。同样的道理,对于恭敬也是,如果恭敬到了谄媚的地步,超过了“礼”的约束,那么就是一种小人姿态了。
对于第二句来说,实际上是给出了君子做事的四个标准,分别是吃饭咋吃?住房咋住?做事和说话咋弄?自我精进如何操作?达到这四个目标,就算是好学了。
文言拾遗:义--义理,礼--礼制。文言文中最重要的翻译规则是将一个丰富成两个字进行诠解,一方面形式上体现翻译人体悟的是否透彻,另一方面也是丰富了一个字的语境从而更容易地进行理解。
复--重复,复现,兑现。
因--依靠,凭借。
宗--指宗族、宗亲、宗主等靠得住的关系。
敏于事--于在这里是介词,实际上是一种倒桩结构,应该是“事敏”。
就有道而正焉--“就”就是就近、接近、亲近的意思;有道后面省略了“这样的人”;“焉”是代词,在这里指的是自己。
网友评论