美文网首页每日英语好文关于写作 生活华东交通大学理工学院
【诺的课】跟着字幕组学英语--《羞羞的铁拳》

【诺的课】跟着字幕组学英语--《羞羞的铁拳》

作者: 斯诺姑娘 | 来源:发表于2018-02-13 15:43 被阅读619次

    不晓得大家看电影时候最关注的是什么捏?

    本诺每次看电影啊,都会盯着字幕一直一直看,边看边琢磨字幕组的翻译~

    于是乎,笑点经常跟左右邻搭不上啊~

    最近跟男票讨论了一下这个奇葩的习惯,票也反馈是个很有趣的学英语方法~

    作为一个听票话的乖乖女,本诺决定写个

    “跟着字幕组学英语”

    系列,扒拉一些有趣的、诡异的、啼笑皆非的、值得学习的或者眼前一亮的字幕跟大家一起分享!

    第一弹献给2017年诺的最爱:

    《羞羞的铁拳》

    1.

    要说这个电影真的是良心作品,连字幕都翻译的甚是用心。先来放几个.....羞羞版~

    这个场景记得吧?马小和爱迪生换身体晕倒之后在医院醒来,发现自己好像变成了女人。掀开被子确认一下,惊恐大叫:

    哪去了

    贼惊恐,贼害怕,贼震惊那种。这句翻译并不难,

    WHERE DID IT GO

     亮点在于,为了强调语气,全部字母都用了大写!!!  只看字母都有着不小的冲击力,配上马丽的嗓音,赞爆了!

    噗哈哈,这个超级逗,马小跟爱迪生交换身体后互损,身为体育记者的马丽在有用比赛现场拔了运动员的小裤裤,并且大叫:

    闪光弹

    哈哈哈哈哈哈

    翻译选了flash这个词。这个词可厉害了,词性有:名次动词形容词,其中动词即是及物动词也是不及物动词~

    另外,字幕组没有直接译成 flash bomb,而是Mr. Flash, 哈哈,妙哉妙哉~

    小毛蛋

    Hairy balls

    只能说,balls用的很准确了,至于为什么.....不告诉你,自己度娘去

    【诺诺羞愧的跑掉了】

    2.

    下面进入正经八百学习时间~

    女主:马小 

    女主爸爸: 马东

    二人关系:贼不好

    原因:见剧

    马小和爱迪生交换身体后,马小(actually is 爱迪生)叫了一声爸,然后有了下面的对话:

    中英对照: 

    二十年了你都没喊过我爸爸,到我死那天我也听不着你喊我爸爸了。

    It's been 20 years since you called me Dad.

    I thought I'd never live to hear you call me Dad again.

    这两句翻译的还满准确,句子也不长,语法值得讲一讲。

    现在完成时

    语法书告诉我们,现在完成时是用来表示:

    从过去某时间开始一直延续到现在并还可能延续下去的动作或状态。

    放在马小和马冬身上就是:

    马小从20年前开始就不管马东叫爸爸了,并且还有可能继续不叫。

    所以马东的话得用现在完成时表达。

    译文中包含了现在完成时的一个经典句式:

    It + be + since 从句,其中:

    1、be动词可以用:(1)一般现在时;(2)现在完成时

    2、since 从句的动词多为一般过去时

    马东用的是be的现在完成时 has been  ,所以就出现了

    原句就是 It  has been 20 years   since   you called me Dad.

    宾语从句:

    I thought I'd never live to hear you call me Dad again.

    一句的句式是这样的:

    I thought + that 引导的宾语从句,that不做任何成分,在这里省略了。

    主句的时态是过去式(thought嘛),从句的时态一般跟着主句走(从属关系嘛),所以本来表达将来要用will嘛,这里就用了will的过去式would了。

    也就构成了句子的前半截:

    I thought I would never.....

    动词不定式&固定搭配

    上学那会儿有件蛮有意思的事情,班主任是生物老师,但是这老师英语学的很好,偶尔会代代英语课。

    特别神奇我们都认为她讲的比英语老师好,后来想想应该是比较通俗易懂吧,全是大白话。

    比如她说,动词不定式的to do 表示将来要发生,现在还没有发生。

    马东对马小说,我听不到你喊我爸爸,不管最终喊不喊,反正现在没喊,那就是将来要发生,现在没发生,所以用 to do。 

    live to do 就出来了

    这句子里还有另一个词组,是

    hear sb do sth, 

    意思是听到某人做某事,有一句经典小句子是这样的,

    I heard someone knock at the door three times  我听到有人敲了3次门。

    把这两个单词放在一起用,就出现了 

    live to hear sb do sth,

    剧情里就是

    live to hear you call me Dad again

    明白了嘛?

    现在跟前半截串在一起,就是

    I thought I'd never live to hear you call me Dad again.

    3

    哒哒,句子不难嘛,知识点到不少。

    看懂了不是目的,读熟练、背下来、用对了才叫完成任务哦~

    英语语法灰常重要嗒,并且也有边学边玩儿的办法。

    美剧啊、电影啊、名人演讲啊都可以用来学语法哒~

    咳咳,

    第一节跟着字幕组学英语课结束,下课!

    啊,对了,拜年拜年,大家新年快乐啦~


       

    相关文章

      网友评论

      本文标题:【诺的课】跟着字幕组学英语--《羞羞的铁拳》

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/fzektftx.html