「公治长篇第五」24
【原文】
子曰:“孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其邻而与之。”
【译文】
先生说:“谁说微生高正直?有人向他讨些醋,他不直说没有,却向邻家讨来醋,然后当成自家的给人。”
【注释】
“微生高”,姓微生,名高,鲁国人。当时传其为人正直。通常认为他与抱住而死的“尾生高”系一人。
“直”,正也。不佞曲,不邪僻,不虚假。
“醯”,音“西”,即醋。
【评析】
别人向微生高讨醋,然而微生高却去邻居家讨来醋送给来人。孔子因此评价微生高不够正直。
也有人对此持有不同看法,认为微生高不过是为人热心而已,不应当因此受到负面评价。由于《论语》叙事简略,并未对微生高借醋一事的细节有所描述,因此微生高是否刻意隐瞒自家没醋的事实,是否将从邻家讨来的醋当成自家的送人,后人已无从得知。但以孔子圣贤的地位而言,如果微生高借醋仅是出于热心,孔子必不至于说他不“直”。如果孔子明显是误判微生高的为人,孔子的弟子门人也不可能将此章内容收入《论语》。
我们在现实生活中,可能都有遇到过一种人:喜欢向别人卖好,喜欢冒功,总是将别人的功劳有意无意地揽到自己身上。这种行为显然就属于孔子所谓的不直。而微生高很可能就是类似之人。
别人来借醋,如果自家没有,尽可以直言相告,请其再往别家告借。或者若是热心,自然也可为其代劳往邻家借醋,但应向来人言明是借来之醋或是借某家之醋。此亦不失为“直”。微生高显然并未言明是借来之醋,更未言明是借某家之醋,其博人称誉之意甚明。
而且,微生高类似的举动很可能不止借醋一例,只不过他“借醋”这件事恰好被孔子当作其不直的一例举了出来。之所以这样说,便是因为后来其人的“抱柱而死”。
原来微生高当时不仅以“直”闻名,而且还以“信”闻名。有一次,微生高与一女子约于桥下见面,但大水不期而至。微生高为不负其“信”名,竟然不肯暂避,以至于为水所溺,抱柱而死。由此可见其博人称誉之心甚重,颇有沽名钓誉之嫌。
直心是德,直者真心。齐太史直书“崔杼弑其君”,晋太史直书“赵盾弒其君”,此皆为直。微生高“乞诸其邻”,冒为己物以与人,因此孔子说“孰谓微生高直”。
网友评论