美文网首页翻译·译文陪你度过漫长时光今日值得看
译:首尔大学行政大学院院长的 人生座右铭

译:首尔大学行政大学院院长的 人生座右铭

作者: 悠悠兮 | 来源:发表于2016-09-30 16:30 被阅读0次

    貌似是去年在韩国人的SNS上经常看到的这段话,也是因为自己喜欢这段话,早就翻译过的。今天把这段金句拿出来,共享一下 ,也是为了提醒自己,自己那个第三条的毛病似乎一直没改,特别最近有不满时,不管该不该说就那么发牢骚的说了。如果人生真严谨的按照这几条原则去处事的话,那么将大大降低失误性。

    来源于 NAVER

    原文:

    갈까 말까 할 때는 가라.

    살까 말까 할 때는 사지 마라.

    말할까 말까 할 때는 말하지 마라.

    줄까 말까 할 때는 줘라.

    먹을까 말까 할 때는 먹지 마라.

                                             ---------------- 서울대학교 행정대학원 최종훈교수의 인생교훈

    译文:

    犹豫是去还是不去的时候,就去吧。

    犹豫是买还是不买的时候,就不要买了。

    犹豫是说还是不说的时候,就不要说了。

    犹豫是给还是不给的时候,就给吧。

    犹豫是吃还是不吃的时候,就不要吃了。

                           -------------- 首尔大学 行政大学院 院长 崔钟勋(音译)教授的  人生座右铭

    相关文章

      网友评论

        本文标题:译:首尔大学行政大学院院长的 人生座右铭

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/jbtryttx.html