承节·六月回译练习04

作者: 边城飞燕 | 来源:发表于2019-06-04 22:18 被阅读3次

前言

很多事情当你不总是想着去坚持,只是每天告诉自己这和吃饭、睡觉是一样习以为常的事情,然后听话照做,极致践行。慢慢地,你会发现,时间的力量,已经把你带离起点很远很远。彼时惊觉,原来你也可以把不可能变成可能。

我在“圈圈的翻译之路”知识星球里学习。

圈圈老师关于“回译”练习的步骤☞

1. 通读英文;2. 译出中文;

3. 比较自己的译文与原文;

4. 整理出原文胜过译文之处,标注错误点;

5. 定期复习反刍 。

Winderen’s sound work resonates deeply with the attentive, detailed and precise work of Audemars Piguet(爱彼)craftsmen.

补充

“I share a fascination for, and attention to, very small details with watchmakers.I carefully ‘listen with’ and to the creatures around us, paying attention to how they interact with the environment.Through this focused listening, I also start to notice my immediate surrounding.

Watchmakers, too, have an increased sensitivity to sound.

The watch comes alive with its ticking.”

☞我翻的:

温德伦的声音作品与爱彼品牌所传达的专注、细致和精确相得益彰。

☞圈圈老师的答案☞参考译文:

Winderen 的声音作品与爱彼制表大师潜心打造的精巧腕表存在诸多共通之处。

很多同学已经演绎的非常棒了,大家互相借鉴吧。

我这个译文就比较简单,attentive 专注, detailed 细节精致,precise 精准, 我用“潜心”和“精巧”一笔带过了,没展开诠释。

resonate 这个词其实用的非常好,既有创作精神相通的含义,又有“声音作品”和钟表“滴答声”呼应的意味,想要翻得出彩还是挺难的。

☞圈圈老师微信:cfyXrux

相关文章

  • 承节·六月回译练习04

    前言 很多事情当你不总是想着去坚持,只是每天告诉自己这和吃饭、睡觉是一样习以为常的事情,然后听话照做,极致践行。慢...

  • 承节·六月回译练习02

    前言 很多事情当你不总是想着去坚持,只是每天告诉自己这和吃饭、睡觉是一样习以为常的事情,然后听话照做,极致践行。慢...

  • 承节·六月回译练习01

    前言 很多事情当你不总是想着去坚持,只是每天告诉自己这和吃饭、睡觉是一样习以为常的事情,然后听话照做,极致践行。慢...

  • 承节·六月回译练习03

    前言 很多事情当你不总是想着去坚持,只是每天告诉自己这和吃饭、睡觉是一样习以为常的事情,然后听话照做,极致践行。慢...

  • 承节·六月“发音跟读”练习06

    今天的日更文发自己的“发音跟读”练习打卡图片。 打卡内容是 ☞3 am, one more episode! 凌晨...

  • 翻译思路拆解 | 中国南部洪水肆虐

    上周的回译练习>>英国宣布禁用5G | 华为英文声明里的这句话该如何回译?好像大家还蛮喜欢的。通过回译培养英语思维...

  • 回译练习(1)

    练习段落:人们越来越担心过度使用屏幕设备会导致成瘾和精神疾病,并且花太多时间坐在屏幕前会让人们不去锻炼而变胖。数字...

  • 说说“回译法”

    昨晚看了两段Daily Dictation后,又做了10个雅思作文句子的回译练习。 回译也就是中英互译,先把英文翻...

  • 如何练习回译(1)

    2-14日至2-20日的第三篇学习笔记踩着点赶上,哦也! 没找到经济学人最新双语封面文章,所以今天来练习一下回译。...

  • 回承

    1月27日晚3点多,我开始吐,可能是吃坏东西了,可能是吃东西时进风了,之后就是一直的肚子疼。28日到达太谷,...

网友评论

    本文标题:承节·六月回译练习04

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lakdxctx.html