前言
很多事情当你不总是想着去坚持,只是每天告诉自己这和吃饭、睡觉是一样习以为常的事情,然后听话照做,极致践行。慢慢地,你会发现,时间的力量,已经把你带离起点很远很远。彼时惊觉,原来你也可以把不可能变成可能。
我在“圈圈的翻译之路”知识星球里学习。
圈圈老师关于“回译”练习的步骤☞
1. 通读英文;2. 译出中文;
3. 比较自己的译文与原文;
4. 整理出原文胜过译文之处,标注错误点;
5. 定期复习反刍。
☞We will do this by working with our business partners and clients to convert reliable measurements into actionable insights because we believe what we are doing makes a difference…a difference in the lives of our clients, employees, communities in which we live, and ultimately a difference in the quality of life we enjoy on this planet.
☞Sindy的译文:我们携手合作伙伴和客户,致力于将可靠的观测数据转化为具体行动方案,造福客户和员工,造福社会,让我们在这个日臻美好的共同星球上共享品质生活。
☞圈圈老师的译文:
为此,我们携手业务伙伴及客户,将准确可靠的观测数据转化为切实可行的深度见解。我们兢兢业业不懈努力,致力为客户、员工与广大社会带来积极变革,最终达到提升全民生活品质,造福整个地球的目标。
☞我自己的:太逊,没好意思贴上来。
☞圈圈老师的微信:cfyXrux
圈圈老师的知识星球
网友评论