美文网首页散文特辑野草诗会语言·翻译
泰戈尔《园丁集》新译第30首·你属于我

泰戈尔《园丁集》新译第30首·你属于我

作者: 水石山房主人 | 来源:发表于2020-09-17 18:56 被阅读0次

    30

    You are the evening cloud floating in the sky of my dreams.

    I paint you and fashion you ever with my love longings.

    You are my own, my own, Dweller in my endless dreams!

    你是傍晚的云彩,飘浮在我梦想中的天空。

    我永远用爱的渴望描画你,塑造你。

    你属于我,只属于我,我无尽梦想中的栖居者!

    Your feet are rosy-red with the glow of my heart's desire, Gleaner of my sunset songs!

    Your lips are bitter-sweet with the taste of my wine of pain.

    You are my own, my own, Dweller in my lonesome dreams!

    因为我心中的渴望之光,你的双脚玫红,我夕阳之歌的采集者!

    因为尝过我的痛苦之酒,你的双唇苦涩又甜蜜。

    你属于我,属于我,我孤寂梦想中的栖居者!

    With the shadow of my passion have I darkened your eyes, Haunter of the depth of my gaze!
    I have caught you and wrapt you, my love, in the net of my music.
    You are my own, my own, Dweller in my deathless dreams!

    我热情的阴影染黑了你的双眼,出没在我凝视深处的幽灵!

    我的爱人,我已经将你捕获并围困在我的音乐之网中。

    你属于我,只属于我,我永恒梦想中的栖居者!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:泰戈尔《园丁集》新译第30首·你属于我

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ljzxyktx.html