我翻译的《道德经》第四十六章(2)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-06-19 08:06 被阅读9次
    我翻译的《道德经》第四十六章(2)

    原文:

    祸莫大于不知足;咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。

    译文:

    最大的祸害是不知足,最大的过失是贪得的欲望。知道到什么地步就该满足了的人,永远是满足的。

    我的翻译:

    The greatest disaster is not to know

    satisfaction.

    The greatest fault is the desire of greed.

    Those who know where to satisfy should always be satisfied.

    相关文章

      网友评论

      • 橡木桶:敬佩你的努力,希望找个方式,合作外宣老子思想
        秀妮_5519:@橡木桶 不知道用怎样的方式合作?我之所以发在“简书”上,是因为方便。我最终的目的是希望能集成一本书,然后出版。
      • 橡木桶:the biggest disaster is never to be contented, the biggest blame is due to too greedy. those who always feels contented is the one who knows what should be content
        秀妮_5519:@橡木桶 Yes.This book mainly tells us not to be too greedy or to be contented what we had.
        Thank you!

      本文标题:我翻译的《道德经》第四十六章(2)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/lywoeftx.html