
”人生若只如初见” ,那年早春,樱花开得正艳,那个羞涩腼腆的女子站在樱花树下,似有“人面桃花相映红”的意境。
她粉颈低垂,鬓云倾斜,那娇羞脉脉的样子,看来着实让人心动。
那年,我18岁,你15岁,尊奉父母之命,媒妁之言,我们喜成连理,婚后你我情愫缱绻,情深意浓。
如花美眷,似水流年。现如今,我们结婚已10年有余,却聚少离多,时时忍受相思之苦。
今夜,银灯闪烁,我独居一隅,形单影只,没有你的日子,我是多么孤独寂寥啊!
回想起我们在一起的那些快乐时光,红袖添香,西窗絮语,剪烛夜话,是何等的温馨甜蜜。
纳兰说:“被酒莫惊春睡重,赌书消得泼茶香,当时只道是寻常。”
那些生命里最寻常的日子,现在看来却是如此奢侈,那样的岁月静好总是如此短暂,当时怎么就把时间随随便便地打发了呢。
那些生命中最美好的怀念,那些独一无二的过往,是再也回不去了。
料想,不久的将来,我还要去更远的地方工作,那么我们夫妻团聚的日子更是遥遥无期了。
日后,山高水远,你我天各一方。但无论身在何处,我对你的深情都不会改变,只能是愈演愈烈。
那时,今夜孤灯下的愁肠百结,也将成为日后永远难忘的场景。
初见的美好,今日离别的寂寥,过去的西窗絮语,将来的遥想思念,与相爱之人在一起的每个瞬间都值得珍惜。
“花发多风雨,人生足别离”,这世间的相思,莫不是因为这离别而生。
姜夔说:“人间别久不成悲。”但于王国维而言,这种离愁别绪却如滚滚长江之水,奔流不息。
在他写下《清平乐·樱桃花底》三年后,妻子莫氏香消玉殒,留给他的,只有无尽的悲痛和思念……

王国维,字静安,中国近代美学和文学思想家,是中国近、现代时期一位享有国际声誉的著名学者。
浙江海宁人,出身书香之家,家学渊源,从小聪颖好学,深受父亲影响,15岁中秀才,是“海宁四才子”之一。
王国维的父亲王乃誉是宋安化郡王三十二世裔孙。王氏家族是官宦名家,在海宁很受尊崇。
王国维还是末代皇帝溥仪的老师,1923年的春天,当时溥仪要选海内硕学之士,王国维因为学识渊博被推荐到北京充任逊帝溥仪的南书房行走。
作为研究国学的学者,王国维没有自由恋爱过,他一生结过两次婚,第一次是包办婚姻,第二次是他的岳母帮他促成的,但两次婚姻都很美满。
王国维的结发妻子是莫氏,1895年,十八岁的王国维与莫氏成婚。莫氏为人贤惠,勤俭持家,王国维和莫氏夫妻恩爱有加。
婚后,王国维忙于事业和学业,一直四处奔走,和莫氏散多聚少,可是他也经常写诗词表达他对妻子莫氏的思念。
清光绪三十一年(1905年),王国维离家去苏州任教,与自己的妻子莫氏离多聚少,抱着对家人和夫人的相思王国维填写了此词。

《清平乐·樱桃花底》
樱桃花底,相见颓云髻。的的银釭无限意,消得和衣浓睡。
当时草草西窗,都成别后思量。料得天涯异日,应思今夜凄凉。
——近现代•王国维
赏析
这首词是王国维于1905年写的一首词,被整理收录在他的词稿《人间词》甲稿之中。
这是一首“花间”格调的小词,描述了一对恋人分别之后的相思。
上半阕描写了花前灯下,相聚相离。下半阕由聚到离,更突出了相思和内心的寂寞。
词人以时空切换的手法来描写恋人的聚散无常,虽然是传统的花间小词的风格,但并没有传统花间的怨恨,更多的是一种思念。
这首词虽然很短,但却贯串了好几个不同的时空。
樱桃花底,相见颓云髻。
的的银釭无限意,消得和衣浓睡。
词上阕的意思是那时在樱桃花下相见,她低垂着头,如云般的发髻也倾侧了。
在闪烁的银灯下,怀着无限的情意,如今却要忍受和衣而睡的寂寞。
颓云髻:如云的发髻低垂下来。颓,下垂。
的的(dídí):鲜明显著貌。银釭:银白色灯盏。
消得:谓怎禁得起。和衣浓睡:不脱衣而沉睡。
“樱桃花底,相见颓云髻”在时间顺序上是最早的过去,是回忆与那个女子相见时的情景。
“樱桃花底”是以环境的美丽衬托人物;“颓云髻”是形容那个女子因羞涩腼腆而低下头来的样子。
人与花互相衬托,那女子的美丽多情可想而知。
“的的银釭无限意,消得和衣浓睡”是离别后的现在。
“的的”,形容灯光在昏暗的房间里明亮显眼的样子。
“无限意”既是灯对人的情意,也是我对那个女子的情意,因为我也在为相思而痛苦,那痛苦无异于灯油的自我煎熬。
“消得”带起一个问句,意思是“怎禁得起”;“和衣浓睡”是说自己孤独无聊。

当时草草西窗,都成别后思量。
料得天涯异日,应思今夜凄凉。
词下阕的意思分离时我们在西窗下匆匆欢聚的时光。如今都成了别后的相思。
你我各在天涯一方,何日才能相见,今晚想到这里内心更感凄凉。
草草:匆忙仓促或草率。
思量:想念,相思。
料得:也有稿作“遮莫”二字,大约之意。
应思:也有稿作“转思”二字,更思之意。
“当时草草西窗”,是对过去和那女子相处的回忆。
西窗之下与相知之人剪灯共语,何等安静,何等温馨,何等从容,而词人却冠以“草草”的状语。
“草草”是匆忙仓促,亦有草率的意思,因此这里就含有一种悔恨之意:当时苦知有现在的离别,就一定会加倍珍惜那短暂的相聚,可惜当时自己却把这种相聚视为很平常的事情,随随便便就把那段时间打发过去了。
“料得天涯异日,应思今夜凄凉”是遥想今后。既然说“天涯异日”,可见现在虽已和那人离别,但还没有身在天涯。
这两句说明,不但今日与那个女子相聚无望,而且今后更是无望,因为今后自己还要漂泊到比现在更远的天涯海角,与情意却只能越来越深。
所以到那时候,今夜这种孤灯下的相思也将成为难忘的场景,永远留在自己的记忆里。

备注:1. 图片来自网络,侵之必删。
2. 部分诗词释义及赏析资料选自《古诗文网》。
网友评论