古之为道者,非以明民,将以愚之。
民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼。
不以智治国,国之福。
知此两者亦稽式。
常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
解:古之为道者,非以明民,将以愚之。
全句为,古代按照道来治理国家的君王们,他们教化民众,不是将民众教化为贤明的君王,而是让民众在自己的位次上实现着自己的功绩。
民之难治,以其智多。
全句为,民众难以治理,会出现很多郁结,是因为他们人人想当君主,人人想出谋划策,所以就会出现意见相左而生郁结。
故以智治国,国之贼。
全句为,所以用教给民众治国方略的方法来治理国家,国家反而会因为合力太散,力量不能聚集而出现国力衰退的情况。
不以智治国,国之福。
全句为,不用教给民众治国方略的方法来治理国家,人心齐了,国家就会顺应道的发展方向,变得没有郁结而且富足。
知此两者亦稽式。稽,本义,停留,阻滞。引申为囤积。
全句为,知道上面两种情况,就完成了对治国的不同治理方式导致不同结果的情形的积累。
常知稽式,是谓玄德。
全句为,完成了对治国的不同治理方式导致不同结果的情形的积累,这就是所谓的是用最为奥妙的方式探究天地之道的深奥之处。
玄德深矣远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
全句为,用最为奥妙的方式探究天地之道的深奥之处是十分深远和奥妙的,和人们本来考虑的处理问题的方式相左,但是施行之后,会出现治理国家身份顺畅的祥和的局面。
评述:这里的愚不是让民众变笨,而是坚守民的位次。古时候君有君的位次,民有民的位次,这个位次乱了,国家就乱了。古时候是这样,现在就不是了吗?
网友评论