亨利·戴维·梭罗(Henry David Thoreau,1817-1862)在1845年7月4日独自一人,离开喧闹的都市,前往瓦尔登湖畔隐居两年,自耕自食,体验简朴,接近自然的生活,并以期间的生活思想为题材写成长篇散文《瓦尔登湖》。
梭罗在《瓦尔登湖》中向世人展示如何以简素的生活方式获取化繁为简的人生智慧,也在书中明确指出,此书是献给我们这些普罗大众:不甘于现状,却又抱怨时运不济,但也想努力改变这一切的人。
Mainly to the mass of men who are discontented,and idly complaining of the hardness of their lot or of the times,when they might improve.
《瓦尔登湖》的第一篇Economy占据了全书四分之一的篇幅,不仅是最长,也是最为重要的一篇,在此梭罗给出了择居瓦尔登湖的原因,点出了万民之苦,人类常犯问题,以及我们生活真正必需之物。读懂《瓦尔登湖》,读懂梭罗,此篇值得细细品读。
1 .The True Course 正确的航道
梭罗独自一人来到瓦尔登湖畔居住,其中一个原因是他看中身心的自由胜余其它外在的物质,浮华的东西是努力的牵绊,来到这一方净土,他可以心无旁骛的做一件事,而不是把时间用来挣得奢华的地毯,精致的家具器皿,或者高居华堂的生活。
As I preferred some things to others,and especially valued my freedom,as I could fare hard and yet succed well,I did not wish to send my time in earning rich carpets or other fine furniture,or delicate cookery,or a house in the Grecian or the Gotheic style just yet.
给生活做一些减法,我们会有更多的闲暇和自由,不过对于那些不太擅长享受生命的闲暇和自由的人而言,除了工作之外的自由对他们来说简直就是一种伤害,他们只是在麻木重复的生活着,这类貌似努力的人群,梭罗的建议是:去加倍努力的工作吧,直到你把一辈子需要花的钱财都挣够,到你取得你所认为的财富自由通行证。
Those who would not know what to do with more leisure than they now enjoy,I might advise to work twice as hard as they do-work till they pay for themselves,and get their free papers.
在各类畅销书对财富自由颇为推崇的当下,一时间我们都说我们的努力是为了尽早达到财富自由,然后去做我们想做的事情,但是却没真正思考过,财富自由的真正定义是什么,多少钱才足够我们的自由呢?如果我们的欲望无休止境的膨胀呢?显然挣再多的钱都满足不了这样的欲望。
而梭罗在此对财富自由的定义是,如果我们先计算出我们维持生计的必需开支,我们或许会惊讶于只需要用一年中30到40天左右的时间,就可以将这些钱挣足,而一年中其余的时间我们都是自由的,读书修行,充实人生,那么这样的财富自由其实远远没有我们所想的那么难以实现。
For myself I found that the occupation of a day-laborer was the most independent of any ,especially as it required only thirty or forty days in a year to support one.
对于受雇于人的工作者来说,日出而作,日落而归,剩下的时间我们便可以去专心投入我们想做的事情,而不必再为工作所困。在闲暇中我们获得快乐而真我的生活,我们想做什么,我们要做什么,什么对我们更为重要,也只有在真我的状态中才能更加清晰通透,并一以贯之的得到践行。而我们的生命也是在这种真我中变得丰盈充实,从而逐渐掌握自我对生命的主动权,而不是陷入麻木重复的劳作之苦。
梭罗定义的财务自由不是物质上的自由,而是不困于物质,以简素智慧的生活方式,自由自在,快乐而真我的活着,是一种精神上的自由。所以,大富大贵的人,未必能实现真正的财务自由,而平凡的大多数,未必不能实现。快乐而真我的活着也并不是件困难的事情,反而是种游戏人生般的轻松状态。
In short,I am convinced,both by faith and experience,that to maintain one's self on this earth is not a hardship but a pastime,if we will live simply and wisely;as the pursuits of the simpler nations are still the sports of the more artificial.
醇厚守拙之境,其往来种作,于冠盖相望之邦,犹如净土;钟鸣鼎食之国,何异蓬莱。胸襟阅历,信知人之于世,亦复如是。
抱朴若素,澄怀观道,有真我乃卓然于众,无羸苦而情味自生。(翻译取自昱书房齐文昱)
读到这里,有人或许想说,那我们都去学梭罗,隐居瓦登湖,无欲无求,清新寡欲好了,那么我也就能找到真我的状态了。但是梭罗并不提倡反而是反对我们去学习重复任何一种前人的生活方式,而是鼓励我门去认真活出我们每个人的独一无二,因为你在学习别人的时候,或许你还没学到皮毛,但是对方已经找到了另外一种适合他的生活方式,完成了个人的自我迭代,世界应该是个丰富多彩的状态,适合别人的未必适合你。
I would not have any one adopt my mode of living on any account;for,beside that before he has fairly learned it I may have found out another for myself,I desire that there may be as many different persons in the world as possible;but I would have each one be very careful to find out and pursue his own way,and not his father's or his mother's or his neighbor's instead.
我门要做的是找到我们目标,然后去尝试,抛开挂碍,不困于物质,以简素智慧的生活方式,化繁为简,去实现我们的人生目标。
The youth may build or plant or sail,only let him not be hindered from doing that which he tells me he would like to do.
当我们有此目标,我们或许无法计算何时能抵达终点,但是我们已在正确的航道上,剩下的努力,便是一路去感受,去体会过程的快乐,而不是纠结于取得成果。譬如任何一门语言或者技艺的学习,都无法量化学好了的时间,而是需要不断提高,享受期间的过程,一路去感受,而只有当你不是过多关注外在结果,而是一直在学好的路上时,无形当中你便进入了一种炉火纯青的状态。
We may not arrive at our port within a calculable period,but we would preserve the true course.
2.True Cooperation 真正的合作
梭罗独自一人来到瓦尔登湖畔居住,其中的另外一个原因是,一人之力搭起房屋独自生活,比起说服别人合作搭窝共同生活,要更为节约方便,你可能有位糟糕的邻居,清静的夜晚,隔壁的嘈杂之声或许搅得你心神不宁。太多的合作仅仅是拘于权宜之计,时易境迁,则各奔东西,而真正的合作应当是心契神谋的在一起做一些快乐的事情。
The only co-operation which is commonly possible is exceedingly partial and superficial;and what little true co-operation there is ,is as if it were not,being a harmony inaudible to men.
而心有信念的人,无论走到哪里,加入何种社群,都会一以贯之他的信念,而没有信念的人,无论与谁为伴,其生活也是随波逐流,不会有丝毫变化。
If a man has faith,he will Co-operate wit equal faith everythere;if he has not faith,he will continue to live like the rest of the world,whatever company he is joined to.
对于梭罗此般超凡入圣的智者,这样的合作伴侣显然难以找到,在网络便捷的时代,我们看似更能找到可以彼此分享交流的伙伴,在各种微信社群纷繁复杂的当下,我们无论有着怎样的兴趣爱好,都有相应的社群可以找到同伴,但是在加入前,我们是否应该更多的扪心自问,我们是有信念的嘛?我们是出于何种信念而要加入?我们能否心契神谋的一起长长久久合作下去嘛?
梭罗在书中举了一个例子,两位年轻人决定结伴旅行世界,一位年轻人衣食无忧,不知人间疾苦,自然盘缠也不需费心,另一位则生活困顿,盘缠也是一路半玩半工挣得而来,这样的两位旅行伴侣,显然难以长久陪伴合作下去,因为其中之一要忍受更多的拖延和等待,等待同伴挣够了下一个目的地的盘缠,而他们也将在某次冲突后不欢而散。
因而梭罗的立场是,独自旅行的人可以顷刻就出发,虽然孤独但是便捷,而那些选择同行的人,则需要学会等待和忍受拖延,或许要等待很久之后才能出发。
Above all,as I have implied,the man who goes alone can start today;but he who travels with another must wait till that other is ready,and it may be a long time before they get off.
显然,梭罗选择了独自前行。
但是独行还是同行,见人见智,生活便是有失有得中各取所需,孤独但是便捷,同行但是拖延,但是也得到了旅途中友人的陪伴、守候与温情。
对于《瓦尔登湖》,它让我看到了生活可以的另一种状态,不是去选择一种千篇一律的生活方式,而是我们可以通过简素智慧的方式,找到你的目标,舍弃迷惑我们的杂念,专注你的目标,做自己喜欢的事情,活出你的独一无二。
《瓦尔登湖》读书札记(二)We may not arrive at our port within a calculable period,but we would perserve the true course
注:精度是种人生态度,部分资料整理自“英文观止”课堂笔记。
网友评论
我门要做的是找到我们目标,然后去尝试,抛开挂碍,不困于物质,以简素智慧的生活方式,化繁为简,去实现我们的人生目标。
這系列筆記做的真優質