我翻译的《道德经》第五十章(1)

作者: 秀妮_5519 | 来源:发表于2018-06-27 07:56 被阅读32次
    我翻译的《道德经》第五十章(1)

    原文:

    出生入死,生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,动之于死地,亦十有三。

    译文:

    人始出于世而生,最终入于地而死。属于长寿的人有十分之三;属于短命而亡的人有十分之三;人本来可以活得长久些,却自己走向死亡之路,也占十分之三。

    我的翻译:

    People were born and die naturally.

    One third live a long life.

    One third live a short life.

    Another one third can live longer,but

    they lead themselves to the road of death.

    相关文章

      网友评论

      • d01b8f66ef21:最近在读,没想到有人能用外语翻译,棒棒的!

      本文标题:我翻译的《道德经》第五十章(1)

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/obbvyftx.html