美文网首页一首诗的时间语言·翻译
22.试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

22.试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

作者: 他不在这里 | 来源:发表于2019-03-27 09:24 被阅读1次

    22.

        I had no time to hate,because

        The grave would hinder me,

        And life was not so ample I

        Could finish enmity.

        Nor had I time to love;but since

        Some industry must be,

        The little toil of love,I thought,Was large enough for me.

    22.

    我没空恨,因为

    坟墓会阻拦我,

    生命也不丰裕,让我

    可以完成敌意。

    我也没空爱,但既然

    有些事必须做,

    爱的小小辛劳,我想,

    对我来说已够大。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:22.试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/onjavqtx.html