美文网首页一首诗的时间语言·翻译
22.试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

22.试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

作者: 他不在这里 | 来源:发表于2019-03-27 09:24 被阅读1次

22.

    I had no time to hate,because

    The grave would hinder me,

    And life was not so ample I

    Could finish enmity.

    Nor had I time to love;but since

    Some industry must be,

    The little toil of love,I thought,Was large enough for me.

22.

我没空恨,因为

坟墓会阻拦我,

生命也不丰裕,让我

可以完成敌意。

我也没空爱,但既然

有些事必须做,

爱的小小辛劳,我想,

对我来说已够大。

相关文章

网友评论

    本文标题:22.试译艾米莉·狄金森诗选 第一部分 生活

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/onjavqtx.html