美文网首页语言·翻译日语日语共读
【日语共读】你的名字(48)

【日语共读】你的名字(48)

作者: 日语之声 | 来源:发表于2019-02-12 00:58 被阅读2次

    你的名字

    故事发生的地点是在每千年回归一次的彗星造访过一个月之前,日本飞驒市的乡下小镇糸守町。在这里女高中生三叶每天都过着忧郁的生活,而她烦恼的不光有担任镇长的父亲所举行的选举运动,还有家传神社的古老习俗。在这个小小的城镇,周围都只是些爱瞎操心的老人。为此三叶对于大都市充满了憧憬。

    然而某一天,自己做了一个变成男孩子的梦。这里有着陌生的房间、陌生的朋友。而眼前出现的则是东京的街道。三叶虽然感到困惑,但是能够来到朝思暮想的都市生活,让她觉得神清气爽。另一方面在东京生活的男高中生立花泷也做了个奇怪的梦,他在一个从未去过的深山小镇中,变成了女高中生。两人就这样在梦中邂逅了彼此。

    新海诚

    皆さん、こんばんは,今天继续由主播娜娜为大家分享新海诚的作品《你的名字》。希望你会喜欢~


    ----- -----

    文中的人称代词有重要作用

    而中文的第一人称【我】已经反映不出性别

    故采取我(♂),我(♀)的方式表现

    《你的名字》48

    「た―きくん!」

    【TA——KI君!】

     

    「うわあっ!」

    【呜哇啊!】


    背後からの突然の声に、俺は情けない声を上げてしまう。慌てて振り向く。

    突然从背后传来的喊声,让我(♂)猝不及防,慌忙转过身。


    「ごめん、待った?」

    【抱歉,久等了吧?】


    「待ってません!あ、いや、待ちました!あ、いえ、」

    【没有!啊不对,等了!啊,不】


    なにこの質問!?待ったと答えれば申し訳ない気持ちにさせるかもしれず、待っていないと言えば遅刻と捉えられるリスクが発生するじゃないですか。あああ正解はどっちだ。

    这个问题该怎么回答?!说等了的话会让别人难堪,说没等或许会让别人觉得不够体贴。啊啊啊到底怎么回答才是正解。


    「ええと、その……」

    【恩,那个……】


    俺は焦りながらも顔を上げる。目の前に、奥寺先輩が微笑んで立っている。

    焦躁之中我(♂)不忘抬起头。眼前,是微笑的奥寺前辈。


    「……!」

    【……!】


    俺は目を大きく開く。黒のミュール、白のフレアミニ、黒のオフショルダー。モノトーンの服装からは肩や脚が眩しく露出していて、いくつかの金色のアクセサリーが肌の魅力を注意深く封印するみたいに配置されている。白い小さな帽子には、モカ色の大きなリボンがついている。

    我(♂)睁大眼睛。黑色的高跟凉鞋,白色的喇叭短裙,黑色的漏肩装,黑白色调的服装中肩膀和腿炫目的露出,数个金色的挂饰似大有深意的封锁住肌肤的魅力一样。白色的迷你帽上,是茶色的丝带。


    ものすごく垢抜けていて、ものすごく、綺麗だった。

    不落凡尘的气质,不落凡尘的绮丽。


    「……今、来たとこっす」

    【……我(♂)也刚到】


    「良かった!」と、屈託なく先輩が笑う。

    【那我就放心了!】前辈发自心底的笑容。


    「いこっか」

    【走吧】


    腕を取られる。……ああ、今一瞬、一瞬だけだけど、腕に胸が触れたんですけど。今すぐ街中のガラス窓を磨いてあげたい気分に、俺はなる。

    手臂被拉住。……啊啊,只有一瞬,只有一瞬间,虽然只有一瞬间胳膊碰到了胸部,足以让我涌起马上跑到街上去擦玻璃的冲动。


    「会話が、ぜんっぜん続かねえ……」

    【完全,聊不起来啊……】


    しかしトイレの中、鏡に頭を叩きつけたい気分で、俺は深くふかくうなだれている。

    厕所里,带着恨不得撞镜子的想法,我(♂)深深的低下头。


    デート開始から三時間、俺はすでに人生マックスに疲れ切っていた。まさか自分にここまで対女性スキルがないとは思いもしなかった。いや、違う。違うと思いたい。なんの準備もなしに俺をこの状況に放り込んだ三葉が悪い。そしてなによりも、先輩が綺麗すぎるからいけないのだ。

    约会开始三个小时,我的疲惫已经抵达人生顶点。没想到自己对女性竟然这么放不开。不,不是,是有原因的。都是三叶那个白痴把没有任何准备的我(♂)就直接投放到这样的状况中。而最重要的是在前辈这种超凡的美人前任谁都会失去平常心吧。

    注:本节目仅用于分享和学习交流,不得转用商用,内容版权归原作者所有。若有侵权,请在作品下方留言,我们会尽快删除。

    今日主播

    娜娜


    主播:娜娜

    小编:reno

    责编:日语之声

    相关文章

      网友评论

        本文标题:【日语共读】你的名字(48)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oxxheqtx.html