泰戈尔-飞鸟集(11-15)

作者: 叶脑师 | 来源:发表于2019-07-12 11:28 被阅读126次

Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

有些看不见的手指,如懒洋洋的微风,在我的心中奏起了潺湲的乐章。


What language is thine, O sea?

The language of eternal question.

What language is thy answer, O sky?

The language of eternal silence.

海水呀,你说什么?

是永恒的疑问。

天空呀,你回答的是什么?

是永恒的沉默。


Listen, my heart, to the whispers of the world with which it makes love to you.

静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你表白呀。


The mystery of creation is like the darkness of night—it is great.

Delusions of knowledge are like that fog of the morning.

创造的神秘,就如夜间的黑暗──是伟大的。

而知识的幻影却只是如晨间之雾。


Do not seat your love upon a precipice because it is high.

不要因为峭壁是高的,就让你的爱坐在峭壁上。

相关文章

  • 诗歌鉴赏

    翻译:泰戈尔《飞鸟集》11-15节 11 Some unseen fingers, like an idle br...

  • 致书以观·壹

    最近在读:泰戈尔《飞鸟集》 泰戈尔《飞鸟集》其一 泰戈尔《飞鸟集》其二 泰戈尔《飞鸟集》其五 泰戈尔《飞鸟集》其六...

  • 泰戈尔-飞鸟集(11-15)

    Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upo...

  • 泰戈尔《飞鸟集》新译第61-70首

    用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...

  • 泰戈尔《飞鸟集》新译51-60首

    用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...

  • 泰戈尔《飞鸟集》新译第31-40首

    用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...

  • 泰戈尔《飞鸟集》新译61-70首

    用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...

  • 泰戈尔《飞鸟集》新译41-50首

    用东方语言呈现东方智慧,泰戈尔《飞鸟集》译后记 泰戈尔《飞鸟集》新译第1-10首 泰戈尔《飞鸟集》新译第11-20...

  • 泰戈尔《飞鸟集》重译第21-30首

    作者:泰戈尔 译者:水石山房主人(仗剑书生) 泰戈尔《飞鸟集》重译本自序:用东方语言呈现东方智慧 泰戈尔《飞鸟集》...

  • 《飞鸟集》试译(111-130)

    泰戈尔《飞鸟集》试译(111-130)2018-1-29 第11日。 《飞鸟集》泰戈尔(111-130)音频 11...

网友评论

    本文标题:泰戈尔-飞鸟集(11-15)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pwvfkctx.html