美文网首页云梦阁诗歌•美文•艺术作品荟萃万花争艳
Ты теперь для меня самый нежный

Ты теперь для меня самый нежный

作者: 灰姑娘的梧桐树 | 来源:发表于2018-07-26 14:59 被阅读526次

    Поломали остатки асфальта

    Листья осенью дышат небрежно...

    Наше лето кончается. Знаешь,

    Ты теперь для меня самый нежный.

    沥青路经过酷暑的蹂躏已支离破碎,

    枝头的秋叶已开始漫不经心,

    (终将纷纷飘落)。

    属于我俩的夏天结束了,

    知道嘛?你是我最温柔的守候!

    图片源自网络

    И прохладней теперь каждый вечер,

    Скоро осень пожаром закружит.

    Взглядом нежным касаясь украдкой,

    Стаи птиц разгонять в тёмных лужах.

    现在每夜都愈发凉爽,

    秋叶即将燃起绚丽夺目的火海。

    温柔的目光悄悄望及之处,

    昏暗的水塘里成群的鸟儿被驱散。

    Акварелью рассыплются листья,

    Пролетят выходные и будни,

    Засыпая в уютной постели,

    Мы встречать будем каждое утро.

    翻飞的落叶绘出一副斑斓的水彩画,

    无论休息还是日常时光依旧飞逝。

    安然入睡于舒适的被窝里,

    我们日日清晨都能相见。

    А пока август дышит жарою.

    Между двух городов поздней ночью,

    Твои руки сжимая небрежно,

    Будет всё хорошо, знаю точно.

    眼前8月变得愈发燥热。

    两城之间的深夜里,

    不经意地抓着你的手,

    我确信,一切都会如我们所愿!

    Встретим вместе закаты зимою,

    Первый снег закружит по асфальту,

    Я люблю твои руки и плечи.

    Как жила без тебя я когда-то?

    冬日里我们一起迎接落日,

    初雪沿着沥青路纷飞四起。

    我迷恋你的双手和双肩,

    某时你要不在我身边,我该怎么活呀?

    Много лет пролетит... Точно знаю,

    Мы встречать будем вместе рассветы.

    Что бы ни было, буду я помнить

    Наше самое первое лето.

    年年岁岁,时光川流不息,

    但我仍确信,我们将一起迎接黎明的曙光!

    无论沧海桑田,如何变迁,

    我仍铭记那个最初的夏天!

    Автор :Маша Паукова

    作者:玛莎.保科娃

    翻译:琳琳(原创)

    图片源自网络

    本译文仅供研习和欣赏,欢迎转发文章App,不得转载其他平台,不得用于商业用途!

    相关文章

      网友评论

      本文标题:Ты теперь для меня самый нежный

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rgrvmftx.html