美文网首页小鹰外语学习正能量使者
临摹|一语双关的英语小漫画

临摹|一语双关的英语小漫画

作者: 兔绒绒Belinda | 来源:发表于2016-09-29 19:23 被阅读920次

    不好好学英语,漫画都看不懂了呢( ̄∇ ̄)


    【左图】

    "We have to let you go out to a lack of sails."

    “你走吧,因为你没有帆”

    sails(帆)和sales(销售额)同音

    所以也可以理解为

    “我们得辞退你啦,因为你没有销售额”

    可怜的小船只得含泪离开了……嘤嘤哒


    【右图】

    “I approve ”

    “我同意咯”

    seal有海豹和印章的意思

    seal of approval  批准印章   获得同意

    重要事情还得海豹大哥批准呀~


    【左图】

    “I'm fried”

    “我被油炸噜”

    fry 油炸  、油煎

    而fired在俚语中是累瘫了、劳累的、筋疲力尽被榨干的感觉

    所以薯条先生说:“我好累啊”

    举个香甜的栗子

    After running cross the finish line,  Robert was totally fried with heart beating rapidly.

    冲过终点线以后,Robert 心跳加速,要累瘫了


    【右图】

    “I smell like sit”

    “我好难闻啊”

    这里是用了谐音

    sit 和shit

    椅子小姐不开心的说:“感觉自己臭臭的”

    大概是处女座吧

    哈哈哈哈哈哈


    【左图】

    “I'm a little chili ”

    “我是一枚小辣椒”

    chili(辣椒) 和chilly(寒冷的)同音哦

    辣椒宝宝说:“我感觉好冷{{(>_<)}} ”

    谁给辣椒小姐一个大大的泳抱


    【右图】

    “Sofa ,so good”

    “沙发真不错”

    哈哈,自己夸自己

    其实呢,是运用了谐音

    “So far ,so good”

    “目前一切都好”

    「秋天该很好

    你若尚在场」


    “I miss shoe”

    I miss you

    miss you

    you

    U


    姊妹篇

    英语脑洞小漫画

    听说你有小鱼干,给我交出来

    相关文章

      网友评论

      本文标题:临摹|一语双关的英语小漫画

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rphlyttx.html