美文网首页小鹰外语学习正能量使者
临摹|一语双关的英语小漫画

临摹|一语双关的英语小漫画

作者: 兔绒绒Belinda | 来源:发表于2016-09-29 19:23 被阅读920次

不好好学英语,漫画都看不懂了呢( ̄∇ ̄)


【左图】

"We have to let you go out to a lack of sails."

“你走吧,因为你没有帆”

sails(帆)和sales(销售额)同音

所以也可以理解为

“我们得辞退你啦,因为你没有销售额”

可怜的小船只得含泪离开了……嘤嘤哒


【右图】

“I approve ”

“我同意咯”

seal有海豹和印章的意思

seal of approval  批准印章   获得同意

重要事情还得海豹大哥批准呀~


【左图】

“I'm fried”

“我被油炸噜”

fry 油炸  、油煎

而fired在俚语中是累瘫了、劳累的、筋疲力尽被榨干的感觉

所以薯条先生说:“我好累啊”

举个香甜的栗子

After running cross the finish line,  Robert was totally fried with heart beating rapidly.

冲过终点线以后,Robert 心跳加速,要累瘫了


【右图】

“I smell like sit”

“我好难闻啊”

这里是用了谐音

sit 和shit

椅子小姐不开心的说:“感觉自己臭臭的”

大概是处女座吧

哈哈哈哈哈哈


【左图】

“I'm a little chili ”

“我是一枚小辣椒”

chili(辣椒) 和chilly(寒冷的)同音哦

辣椒宝宝说:“我感觉好冷{{(>_<)}} ”

谁给辣椒小姐一个大大的泳抱


【右图】

“Sofa ,so good”

“沙发真不错”

哈哈,自己夸自己

其实呢,是运用了谐音

“So far ,so good”

“目前一切都好”

「秋天该很好

你若尚在场」


“I miss shoe”

I miss you

miss you

you

U


姊妹篇

英语脑洞小漫画

听说你有小鱼干,给我交出来

相关文章

网友评论

本文标题:临摹|一语双关的英语小漫画

本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rphlyttx.html