不好好学英语,漫画都看不懂了呢( ̄∇ ̄)
【左图】
"We have to let you go out to a lack of sails."
“你走吧,因为你没有帆”
sails(帆)和sales(销售额)同音
所以也可以理解为
“我们得辞退你啦,因为你没有销售额”
可怜的小船只得含泪离开了……嘤嘤哒
【右图】
“I approve ”
“我同意咯”
seal有海豹和印章的意思
seal of approval 批准印章 获得同意
重要事情还得海豹大哥批准呀~
【左图】
“I'm fried”
“我被油炸噜”
fry 油炸 、油煎
而fired在俚语中是累瘫了、劳累的、筋疲力尽被榨干的感觉
所以薯条先生说:“我好累啊”
举个香甜的栗子
After running cross the finish line, Robert was totally fried with heart beating rapidly.
冲过终点线以后,Robert 心跳加速,要累瘫了
【右图】
“I smell like sit”
“我好难闻啊”
这里是用了谐音
sit 和shit
椅子小姐不开心的说:“感觉自己臭臭的”
大概是处女座吧
哈哈哈哈哈哈
【左图】
“I'm a little chili ”
“我是一枚小辣椒”
chili(辣椒) 和chilly(寒冷的)同音哦
辣椒宝宝说:“我感觉好冷{{(>_<)}} ”
快
谁给辣椒小姐一个大大的泳抱
【右图】
“Sofa ,so good”
“沙发真不错”
哈哈,自己夸自己
其实呢,是运用了谐音
“So far ,so good”
“目前一切都好”
「秋天该很好
你若尚在场」
“I miss shoe”
I miss you
miss you
you
U
姊妹篇
听说你有小鱼干,给我交出来
网友评论