Vulnerable
英 ['vʌln(ə)rəb(ə)l] 美 ['vʌlnərəbl]
adj. 易受攻击的,易受…的攻击;易受伤害的;脆弱的。
这是一个被广泛使用的形容词,可以用来形容容易受伤的心灵,脆弱的组织,缺陷严重的软件和网络,以及缺乏核心竞争力的商业模式。无论攻击的形式是物理的还是精神的。
例如vulnerable groups (弱势群体),vulnerable network(易受攻击的网络),vulnerable business model(脆弱的商业模式),vulnerable species (濒危物种)。
它的名词是vulnerability,说明对象的脆弱性。
它的反义词是invulnerable, 大概就是心理坚强,刀枪不入的意思了。
Brene Brown的"The Power of Vulnerability"是最受欢迎的TED演讲之一。她的社会学研究揭示了社会人群中的常见心理状态:因内心脆弱敏感而带来的羞耻和自我怀疑“。她连续六年的研究项目跟踪了数千个社会线索和个体,发现了那些具备自我价值认同的人群共同的心理特点——完全地接受自己的脆弱和不完美,富有同情心,不仅善待他人,也善待自己,他们能够抛去他人眼中完美的自我,展现自己的真实,这也是赢取有益社交关系的核心力量。这篇博客对该演讲有一个比较完整的解读。中国的传统智慧对这个问题有着不同的诠释,论语说“君子坦荡荡,小人常戚戚”,讲的是做人应当追求道德上的完美,这样心地才能平坦宽阔。Brown女士所强调的脆弱的力量,其实是让我们承认内心中小人的存在,并且坦诚地展露,所以将这个处世逻辑倒置为“小人坦荡荡,君子常戚戚”也不为过。
Vulnerability is the only bridge to build connection.
脆弱是让心灵相连的唯一桥梁。
这句话你同意吗?
朋友之间,情侣之间,夫妻之间,工作上的伙伴之间,让你真正的信任的人不是展现强大,完美无缺之人。相反,闹过,哭过,再度拥抱过,才是我们相互停泊心灵的港湾。
每天更新一篇文章,记住和深度理解一个单词,英语上一个新台阶,从此轻松啃下英文原著。
加入《那些永远记不住的单词》简书年度英语学习特别计划的VIP群请点击此处。
Benefits of VIPs: 1)每天专用微信群内及时推送,进一步就单词互动巩固。2)在群内和任向晖的真人对话。3)年底汇编电子书。4)简书和任向晖不定时奖励的学习红包。
网友评论