美文网首页语言·翻译英语单词的奥秘
脑子不好,疯了!英语里跟蝙蝠和教堂都有关?

脑子不好,疯了!英语里跟蝙蝠和教堂都有关?

作者: 驻下Kobe | 来源:发表于2018-08-21 18:23 被阅读5次

    首先,教堂大家也许认识

    叫church

    教堂里的那个钟楼呢?

    它有专门的名字叫belfry

    bell是钟里的那个铃的意思

    塔楼里不就是放钟的嘛

    所以构词里有个bel在里面

    在西方文学里

    常常用belfry这个钟楼来比喻人的头

    因为它比较高

    远远的看到教堂就是那楼矗立在那里

    就像一个人的昂首在那

    所以就用belfry来比喻人头了

    看上图的插画还是挺形象的

    直接把塔楼画成人头了

    接下来,你得再认识一下蝙蝠这个词

    蝙蝠英语里叫bats

    蝙蝠侠叫Batman

    好,接下来就可以进入正题了

    如果说一个belfry里都是蝙蝠

    那会是什么意思呢?

    只有好久不用的或者是非常宽阔非常空的

    塔楼里才会有那么多蝙蝠

    刚才说塔楼比喻什么来着?

    比喻一个人的脑子

    所以,塔楼里空空如也

    塔楼里都是蝙蝠

    也就是脑子空,脑子不好的意思

    一堆蝙蝠在脑子里乱糟糟飞

    所以

    脑子自然就不好了,甚至于疯了

    不过,这个疯了是无害的

    好,我们看看例子

    1. You must have bats in your belfry if you think your parents will let you see that movie.

    你要是觉得你父母能让你看那个电影,那你肯定是疯

    2. Don’t listen to her. She doesn’t know what she’s talking about. She has bats in her belfry.

    别听她的,她都不知道自己在说啥。她脑子不好

    好咧

    大家理解了么?

    希望大家的belfry里都没有bats

    本期讲解就到这里

    相关文章

      网友评论

        本文标题:脑子不好,疯了!英语里跟蝙蝠和教堂都有关?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sbnjiftx.html