美文网首页语言·翻译中华文学哲思
商务英语中的,DDP 贸易术语下, 运费及风险划分是怎么界定的?

商务英语中的,DDP 贸易术语下, 运费及风险划分是怎么界定的?

作者: Lisa_Wang_China | 来源:发表于2020-11-28 14:10 被阅读0次

    Indeed we would appreciate receiving an updated quotation from your end based on DDP incoterms.

    释义:事实上,如能收到贵方DDP的最新报价,我们将不胜感激。

    赏析一:appreciate 此处是“感激;感谢”之意。

    例如:appreciate your help

    感谢您的帮助它还有“欣赏”之意,

    例如:appreciate the beauty of nature

    欣赏自然之美

    赏析二:based on “以..为依据;为基础”

    例如: based on the facts 基于事实;based on the real life 基于现实生活

    小贴士: DDP (Delivery Duty Paid) 贸易术语基本上就是卖方报价包含了所有东西:卖方负责货运费用,保险,装卸费,进出境报关费,进出境商检费,货到买方门的运费等。完全就是门到门DTD(DOOR TO DOOR)。买方不担负任何费用,但是还是要承担货运风险。这个条款,是好多欧美人爱用的条款。 对于买方来说, 最为省心的条款, 只需买方下了订单,等着收货即可, 中间运输环节, 完全不用参与。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:商务英语中的,DDP 贸易术语下, 运费及风险划分是怎么界定的?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/shgqwktx.html