最近看《北京遇上西雅图之不二情书》,有个情节:女主碰到一个大她很多的有钱老男人,那男人并没有急着泡她,而是提前了解了她的从小到大的经历。其中有段经历是青春期的,女主曾拿着刀去砍人,男人问了这个事情,女主隐藏多年的过往一瞬间就被拉开了,潜藏其中的痛苦与难过一起被男人勾了出来,或许是女主内心那些东西一直期待有人能勾出来,在听完女主的那些痛苦过往后,男人说了一句话:你真让人心疼。沉浸于过去的女主说了句“从来没有人这么关心过我”,接着就是一阵嚎啕大哭。就此女主爱上男人。
这里我们不说后续如何,只想说:俩个人之间,如果能看到彼此内心深处的黑压压或者亮晶晶的很难示人的东西,彼此一定会有很深的很好的感觉。所以,好的伴侣在一起,要善于看到并且表达出对方内心的东西,不一定要去满足多少,即使只是看到,只是说出来,就已经了不得了甚至前无古人了。说白了,这个过程有些像我们学语言中常做的翻译,把一种语言翻译成另一种听得懂的语言。人与人之间,即使说的都是普通话,却仍然可能隔着千山万水,这个时候不就跟俩种不同语言的交流一样吗?表里不一,吞吞吐吐,甚至声东击西,笑里藏刀的表达不是很多吗?如果彼此能够做好对彼此内心的情感状态的翻译,将节省不少的时间和心力,化解不少的误会和恶果。
说到翻译,就可能会出错。带有自己误会的翻译,缺乏精准观察的翻译,常常会导致误会产生,从而影响彼此的进一步沟通。高级翻译,当然就是能够结合交流环境、结合对对方的过往经历的了解而做出更贴近精准的反应,有时候翻译过来的东西反而比原文更美妙更精准更到位也不一定,这当然就会让原作者高兴坏了。会是一种碰到知己的释放和兴奋。这个时候的翻译,其实包含了翻译者的再创造。
如果具备了这种精准翻译的能力,你可能会更容易理解对方,体会并表达出对方的酸甜苦辣,对方当然也不易再和你胡闹,发脾气了,你可能也更容易直接回应对方最深层的问题了。这个时候的交流,是有效的,有意义的,更真实的,更贴近的,更温润的。
当然,达到这种状态,是不容易的,既需要翻译者的仔细和认真,也需要被翻译者的努力表达和配合。假如有一方躲躲闪闪或者三心二意,就会增加深层交流的困难了。
体验过这个过程的人,也许理解起来更深刻更丰富。
那么,你有过这种体验吗?无论是伴侣,还是朋友,或者其他人,来和我们说说吧。
网友评论