文/高 旗
最烦“老公”这两字成乾把自己的想法反复酝酿了几遍后,决定在今天给写出来。
在退休前,成乾是县级电视台的新闻记者,在采写新闻稿件的同时,也经常撰写一些文学作品。在八十年初期,文学创作方兴未艾,全国各地涌现出大批的民间文学创作组织:文学社和诗社。那时候,成乾 才 三 十 岁,还属于文学青年呢,自然也跟着掺掺和和地和几个文友办了个文学社。自然也有机会结识了不少各地的文学爱好者。
时过境迁。别看成乾退休多年了,可 老气 横 秋 的他,仍没放下闲遐时写点东西的习惯。特别 是 在 女 儿 的 “ 调教”下,也学会了使用智能手机。他在手机上下载了某个写作平台,还经常写点东西在平台上登载(发表)。也许他写的几篇有关家庭生活内容的文章,对了一些女读者的胃口。许多人成了成乾的粉丝。经常有许多女粉丝给他的文章点赞和打赏;还有的直接要求加他的微信。这让成乾始料不及。
更让成乾意外的是,有的女粉丝也爱写点东西,并把写出来的文章发给他,让他给“指导指导”。
就在昨天,成乾收到了两位女作者的文章。有一篇的标题是:《老公,我至今仍对你雾里看花》,另一篇的标题是:《对不起了老公,我外遇了》。
成乾一看到这两篇文章的标题,全带“老公”二字,让他十分反感。但,他还是忍住了生厌的心绪,耐心地看完了这两篇文章。
这两篇文章的内容写的真很好,把夫妻二人在家庭生活和情感纠葛中的矛盾冲与心路演变,表述得情真意切。确实给人们有启示和借鉴的作用。
尽管如此,可成乾仍对这两篇文章中,把“丈夫”的称呼一律写成“老公”,对这种写法,他很不认可。
成乾是过来人。他依稀记得,在八十年代以前,中国大陆上的人们,很少听到妻子把丈夫叫“老公”的。虽然某些地区在方言上,有把丈夫叫“老公”的,但,还是极少极少的。
可是,自从港台电影和录像带进入大陆后,大家才知道了,在我国的香港和台湾地区,妻子是称丈夫为“老公”、丈 夫 叫 妻 子 为 “ 老婆”的。但是,这两个地区仅是中国国土面积的极少部分,人口也是极少部分的。理所当然,这两地区的方言更是属于中国极少数的方言之一。
令成乾不解的是,自从八十年代以后,大陆的不少中国人却出现了不正常的邯郸学步的现象:在许多的年轻夫妻中,妻子也嗲声嗲气地把丈夫叫起“老公”来了……
原本是少数 地 区 的 方 言,只因占有地域方面的优势,竟然让内地的一些人们趋之若鹜,甚至弄出不少东施效颦的笑话。
成乾清楚地记得:针对“老公”一词的滥用,有的专家学者公开著文,表达了观点。开诚布公地告诉民 众 : “老公”一词,仅在少数地区的方言中所 使 用 。真 正 的 用 意,“老公”是古代朝中宦官的名称。而宦官的身份是太监,太监是古代宫廷里割了生殖器的男人。说得直白一点,“老公”,就是太监的名称。现今,人 们 滥 用 “ 老 公” 一词,大有自取其辱之嫌。
成乾想到这儿,他决定,马上给这两位年轻的女作者予以一同回复,来表述一下自己对“老公”一词的理解。
成乾这样写道:“……文章写的不错,内容无可挑剔。这里,主要谈谈我自己另外的一些想法。你们俩是北方人,一个在河北,一个在吉林。为何偏偏在文章中使用南方某地的方言,称自己的丈夫为’老公’”呢?若论地域面积,我国的陕西省及甘肃宁夏等大西北地区,占有很大的国土面积,也是使用方言最多的人口,他们称丈夫是“娃他爹”,称妻子是“娃他娘”或“婆姨”。那么多的人使用的方言,应属大众了,你们为啥不在文章里使用呢?偏偏用港台的小众方言呢?如果是港台作者,惯用 ’老 公’ 一词,是无可厚非的。我是东北人,在我写的文章里,是从来不用’老公’二字的,因为我用东北方言……”
成乾最后写道:“我无权利对任何人指手划脚,但我有权利表达自己的观点。’ 老 公 ’ 这个称呼,词典上讲的明白,专家们已有定义。别看在央视和地方等媒 体 节 目 中,主持人会经常使用 ’ 老 公 ’一词,比如,主持人往往问选手:’你出来唱歌跳舞,你老公支持吗?’ 或 ’ 你常年不在 家,你 老 公 有 啥 想 法 吗?’……但是,这并不等于把’老公’一词给予正名了。我现在仍坚持自己的观点:除了少数地区的方 言 把 丈 夫 称 为 ’ 老公 ’ 之 外,老公,就是太监的称呼。重要的事情说三遍:老 公 就是太监,老公就是太监,老公就是太监。”
写完后,成乾毫不犹豫地按下了发送键。
网友评论